| Pour toi je suis l’ignorante sauvage
| Для тебя я невежественный дикарь
|
| tu me parle de ma difference
| ты расскажешь мне о моем отличии
|
| je crois sans malveillance
| верю без злобы
|
| mais si dans ton language
| но если на вашем языке
|
| tu emplois le mot «sauvage»
| ты используешь слово "дикарь"
|
| C’est que tes yeux son remplis de nuages
| Разве что твои глаза наполнены облаками
|
| (De nuages)
| (об облаках)
|
| Tu crois que la terre t’appartient tout entiere
| Вы верите, что земля принадлежит вам
|
| pour toi ce n’est que un tapis de poussiere
| для тебя это просто ковер пыли
|
| moi je sais que la pierre, l'oiseaux et les fleurs
| Я знаю, что камень, птицы и цветы
|
| ont une vie on un esprit et un coeur
| иметь жизнь или разум и сердце
|
| pour toi l’etranger ne porte le nom d’homme
| для вас незнакомец носит имя человека
|
| que s' il te ressamble et pense a ta facon
| если он похож на тебя и думает по-твоему
|
| mais en marchent dans ces pas tu te questionne
| но ходить по этим ступеням тебе интересно
|
| est tu sur, au fond de toi d’avoir raison?
| Вы уверены, в глубине души, что вы правы?
|
| Comprend tu les chants d’espoir du loup qui meurt
| Ты понимаешь песни надежды умирающего волка
|
| d’amour
| любви
|
| les pleurs des chats sauvage au petit jour
| плач диких кошек на рассвете
|
| entend tu chanter les espris de la montagne
| слышу, как ты поешь духи горы
|
| peut tu peindre en mille couleurs L’air du vent
| ты можешь раскрасить в тысячу цветов воздух ветра
|
| peut tu peindre en mille couleurs L’air du vent
| ты можешь раскрасить в тысячу цветов воздух ветра
|
| courrons dans les foret d’or et de lumiere
| давай побежим в леса золота и света
|
| partageons nous les fruits mures de la vie
| давайте делиться спелыми плодами жизни
|
| le terre nous offre ses tresors ses mystere
| земля предлагает нам свои сокровища свои тайны
|
| le bonheur ici bas n’a pas de prix
| счастье здесь бесценно
|
| je suis fille des torrent soeur des riviere
| Я дочь потоков сестра рек
|
| la loutre et le heron son mes amis
| выдра и цапля мои друзья
|
| et nous tournons tous ensembles au file des jours
| и мы все кружимся вместе, когда проходят дни
|
| dans un cercle un ronde a l’infinie
| по кругу раунд до бесконечности
|
| la haut le ciconore dort
| там наверху спит циконора
|
| comme l’aigle royale il trone imperial
| как золотой орел, он царствует на императорских тронах
|
| les creature de la nature on besoin d’air pure
| существам природы нужен чистый воздух
|
| et qu’importe la couleurs de leur peau
| и независимо от цвета их кожи
|
| chantons tous en coeur les chansons de la montagne
| давайте все подпевать песням гор
|
| en revent de pouvoir peindre L’air vent
| мечтая уметь рисовать Воздушный ветер
|
| mais la terre n’ai que poussiere temp que l ' homme ignore comment
| но земля прах пока человек не умеет
|
| il peut peindre en mille couleurs
| он может рисовать тысячей цветов
|
| L’AIR DU VENT
| ВОЗДУХ ВЕТРА
|
| (Merci à soraya pour cettes paroles) | (Спасибо Сорайе за эти тексты) |