| Hoje eu acordei com um pouco de saudade | Сегодня я проснулась: во мне туманной дымкою тоска, |
| Mas nem posso dizer | Но даже слов не нахожу — |
| Já que a gente não tem nada, nada, nada | Ведь между нами — ни следа, ни ветра, ни маяка, |
| Mas nada pode ser ponto de vista | Но пустота меняет угол зрения, как стекло в окне, |
| E com você fico perdida | А с тобой, как в лабиринте, я иду наугад под луной, |
| Já que a gente não tem nada, nada | Ведь между нами — лишь пустыня, только тень за спиной. |
| E tudo bem se a gente não rolar | И, если наш корабль не выйдет в плаванье — всё не страшно, |
| Nem gosto da tua boca e o teu jeito de falar | Мне чужда твоя улыбка, и твоя речь, как терпкий настой, |
| Me irrita que nem posso imaginar | Ты раздражаешь до такой степени, что разум мой трескается, |
| Você com outro alguém | Ты — с нею, в другом закатном окне, |
| Eu finjo não ligar | Я — маска равнодушия, играю безупречно, |
| Mas você sabe eu minto bem | Но ты ведь знаешь: ложь у меня — второе дыхание. |
| Quando se trata de você com outro alguém | Когда речь заходит — ты не со мной, а с ней, наедине. |
| Não sou emocionada | Я не подвержена бурям сердца, |
| Tô de boa | Мне и в безмолвии покой. |
| Tu tá viajando | Ты витаешь где-то в облаках, |
| Cala tua boca | Заглуши свой голос. |
| Não sou emocionada | Я не подвержена бурям сердца, |
| Tô de boa | Мне и в безмолвии покой. |
| Eu tô viajando | Теперь и я в твоих снах заблудилась, |
| Cala minha boca | Заглушу и свой голос. |