| Volta e vem dizer
| Вернись и скажи
|
| Que se arrependeu e quer mais
| Кто раскаивается и хочет большего
|
| Um pouco mais de nós
| Немного больше о нас
|
| Vem e volta a ser o meu cais
| Приди и вернись, чтобы быть моим пирсом
|
| Volta e vem dizer
| Вернись и скажи
|
| Que parou um pouco pra pensar
| Кто остановился на некоторое время, чтобы подумать
|
| E pensando bem
| И думаю об этом
|
| Seria bom recomeçar
| Было бы хорошо начать сначала
|
| Então eu digo ''oi, tudo bem? | Поэтому я говорю: «Привет, как дела? |
| como se chama?''
| как тебя зовут?''
|
| Ah, eu podia ta melhor se tivesse na sua cama
| О, я мог бы лучше, если бы я был в твоей постели
|
| Então vem ca, o que cê gosta de fazer?
| Так иди сюда, что ты любишь делать?
|
| Eu cozinho, canto e toco melhor se for com você
| Я готовлю, пою и играю лучше, если это с тобой
|
| Então vem, vem, vem, vem, vem
| Так что давай, давай, давай, давай, давай
|
| Eu não queria te chamar de novo
| Я не хотел звонить тебе снова
|
| Cê ja devia ta aqui, pra eu poder te mostrar
| Ты должен быть здесь, чтобы я мог показать тебе
|
| Que eu conheço cada uma das curvas do seu corpo
| Что я знаю каждый изгиб твоего тела
|
| Sim, eu te conheço como ninguém
| Да, я знаю, что ты, как никто другой
|
| Você se esconde atras da marra
| Ты прячешься за морем
|
| As vezes faz cara de brava
| Иногда он делает смелое лицо
|
| E depois fica tudo bem
| И тогда все в порядке
|
| Cê gosta de pedir o meu carinho
| Тебе нравится просить моей привязанности
|
| E se eu paro de fazer cê me pede mais um pouquinho
| И если я перестану делать, ты спросишь меня еще немного
|
| E eu não sei te dizer não
| И я не знаю, чтобы сказать тебе нет
|
| Não consigo negar
| я не могу отрицать
|
| Então me diz qual a moral da gente não aproveitar
| Так скажи мне, что мораль людей не использует в своих интересах
|
| Tudo que a vida tem pra oferecer
| Все, что может предложить жизнь
|
| O meu sorriso fica muito mais bonito quando é pra você
| Моя улыбка намного красивее, когда она для тебя
|
| Volta e vem dizer
| Вернись и скажи
|
| Que se arrependeu e quer mais
| Кто раскаивается и хочет большего
|
| Um pouco mais de nós
| Немного больше о нас
|
| Vem e volta a ser o meu cais
| Приди и вернись, чтобы быть моим пирсом
|
| Volta e vem dizer
| Вернись и скажи
|
| Que parou um pouco pra pensar
| Кто остановился на некоторое время, чтобы подумать
|
| E pensando bem
| И думаю об этом
|
| Seria bom recomeçar
| Было бы хорошо начать сначала
|
| Então eu digo
| Так что я говорю
|
| Volta e vem dizer
| Вернись и скажи
|
| Que se arrependeu e quer mais
| Кто раскаивается и хочет большего
|
| Um pouco mais de nós
| Немного больше о нас
|
| Vem e volta a ser o meu cais
| Приди и вернись, чтобы быть моим пирсом
|
| Volta e vem dizer
| Вернись и скажи
|
| Que é loucura não ficar perto
| Что безумно не быть рядом
|
| Abre teu coração
| Открой свое сердце
|
| Que pra você o meu ta aberto
| Что для тебя моя открыта
|
| Uh, uh, uh
| ах, ах, ах
|
| Lalara, lalara
| Лалара, Лалара
|
| Uh, uh, uh
| ах, ах, ах
|
| Lalara, lalara | Лалара, Лалара |