| Midnatt råder, tyst det är i husen, tyst i husen
| Полночь царит, тихо в домах, тихо в домах
|
| alla sova, släckta äro ljusen, äro ljusen
| все спят, свечи погасли, свечи
|
| Tipp tapp, tipp tapp, tippe-tippe-tipp-tapp, tipp, tipp, tapp
| Подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка
|
| Se, då krypa tomtar upp ur vrårna, upp ur vrårna
| Видишь, ползут эльфы из укромных уголков, из укромных уголков
|
| lyssna, speja, trippa fram på tårna, fram på tårna
| слушай, смотри, вперед на носочках, вперед на носочках
|
| Tipp tapp, tipp tapp, tippe-tippe-tipp-tapp, tipp, tipp, tapp
| Подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка
|
| Snälla folket låtit maten rara, maten rara
| Пожалуйста, люди, пусть еда рара, еда рара
|
| stå på bordet åt en tomteskara, tomteskara
| стоять на столе для кучи эльфов, эльфов
|
| Tipp tapp, tipp tapp, tippe-tippe-tipp-tapp, tipp, tipp, tapp
| Подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка
|
| Hur de mysa, hoppa upp bland faten, upp bland faten
| Как они обнимаются, прыгают среди бочек, среди бочек
|
| tissla, tassla: «God är julematen», «Julematen»
| кисточка, кисточка: «Хороша рождественская еда», «Рождественская еда»
|
| Tipp tapp, tipp tapp, tippe-tippe-tipp-tapp, tipp, tipp, tapp
| Подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка
|
| Gröt och skinka, lilla äpplebiten, äpplebiten,
| Каша и ветчина, маленький кусочек яблока, кусочек яблока,
|
| tänk, så rart det smakar Nisse liten! | подумайте, как чудесен вкус маленького Деда Мороза! |
| Nisse liten!
| Маленький Санта!
|
| Tipp tapp, tipp tapp, tippe-tippe-tipp-tapp, tipp, tipp, tapp
| Подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка
|
| Nu till lekar! | Теперь об играх! |
| Glada skrattet klingar, skrattet klingar
| Звучит счастливый смех, звучит смех
|
| rundt om granen skaran muntert svingar, muntert svingar
| вокруг ели весело качается толпа, весело качается
|
| Tipp tapp, tipp tapp, tippe-tippe-tipp-tapp, tipp, tipp, tapp
| Подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка
|
| Natten lider. | Ночь страдает. |
| Snart de tomtar snälla, tomtar snälla
| Скоро эльфы, пожалуйста, эльфы, пожалуйста
|
| kvickt och näpet allt i ordning ställa, ordning ställa
| быстро и клюв все в порядке, привести в порядок
|
| Tipp tapp, tipp tapp, tippe-tippe-tipp-tapp, tipp, tipp, tapp
| Подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка
|
| Sedan åter in i tysta vrårna, tysta vrårna
| Затем вернитесь в тихие уголки, тихие уголки
|
| tomteskaran, tassar nätt på tårna, nätt på tårna
| Санта-Клаус, лапы на цыпочках, на цыпочках
|
| Tipp tapp, tipp tapp, tippe-tippe-tipp-tapp, tipp, tipp, tapp | Подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка, подсказка |