| Hej, mitt vinterland, nu är jag här
| Привет, моя зимняя страна, теперь я здесь
|
| Nu biter frosten i min kind ty kall är kvällen
| Теперь мороз кусает мою щеку, потому что вечер холодный
|
| Hej, mitt vinterland, se månen där
| Привет, моя зимняя страна, увидишь там луну
|
| Den lyser kyligt trind på mörka himlapällen
| Светит прохладный шаг на темном небе
|
| Bjällrans klang nu friden stör
| Звук колокола теперь нарушает покой
|
| När vi genom skogen kör
| Когда мы едем по лесу
|
| Bofink uti granens topp
| Зяблик в верхней части ели
|
| Förlåt att jag väckte dig opp
| Извини, я разбудил тебя
|
| Hej, mitt vinterland, åh vilken kväll
| Привет, моя зимняя страна, о, какая ночь
|
| På vinterholiday
| На зимние каникулы
|
| Nu blinkar stugans ljus mot mig
| Теперь свет коттеджа вспыхивает мне навстречу
|
| I mitt vita vinterland
| В моей белой зимней стране
|
| Hej, mitt vinterland, åh vilken kväll
| Привет, моя зимняя страна, о, какая ночь
|
| Jag andas luften ren men fryser om min näsa
| Я дышу чистым воздухом, но мерзну на носу
|
| Hej, mitt vinterland, snart i mitt käll
| Здравствуй, моя зимняя страна, скоро в моем истоке
|
| Ska jag få sitta uti brasans sken och läsa
| Разрешить ли мне сидеть снаружи у огня и читать
|
| Lilla fölet raskt du går
| Маленький жеребенок быстро идет
|
| Snart du lön för mödan får
| Скоро вам заплатят за усилия
|
| Du får varmt i stallets vrå
| Вы согреваетесь в углу конюшни
|
| Och havre att mumsa på
| И овес, чтобы жевать
|
| Hej, mitt vinterland, nu är jag här
| Привет, моя зимняя страна, теперь я здесь
|
| På vinterholiday
| На зимние каникулы
|
| Nu blinkar stugans ljus mot mig
| Теперь свет коттеджа вспыхивает мне навстречу
|
| I mitt vita vinterland | В моей белой зимней стране |