| No Hizo Falta Mas (оригинал) | Больше Не Нужно Было. (перевод) |
|---|---|
| Alcé la mirada del piano | Я поднял глаза от фортепиано |
| Y lo vi | и я это видел |
| Entro caminando despacio | я медленно вхожу |
| Haci mi | мне |
| Se sento frente a mi | Он сел передо мной |
| Me despedazo con la mirada | Я разрываюсь глазами |
| No hubo masque decir | Больше нечего было сказать |
| No hizo falta mas que un mirada | Это не заняло больше, чем взгляд |
| Note qu s mano temblaba | Обратите внимание, его рука дрожала |
| Sobre el bar | о баре |
| Y el se fue perdiendo en mi mirada | И он потерялся в моем взгляде |
| No hiz fata mas que una mirada | Я не хотел больше, чем смотреть |
| Solo el, solo yo | только он, только я |
| Y el silencio intimo y sensual | И интимная и чувственная тишина |
| Solo hablo el corazón | Я говорю только сердце |
| Lo mire, me miro | посмотри на это, посмотри на меня |
| Nos dijimos todo sin palabras | Мы рассказали друг другу все без слов |
| Y empezo el amor | и началась любовь |
| No hizo falta mas que una mirada | Это не заняло больше, чем взгляд |
| No hizo falta mas que una mirada | Это не заняло больше, чем взгляд |
