| All my friends had to ask me something they didn’t understand
| Всем моим друзьям приходилось спрашивать меня о чем-то, чего они не понимали.
|
| How I get all the women in the palm of my hand
| Как я держу всех женщин на ладони
|
| I told them treat her like a lady; | Я сказал им обращаться с ней как с леди; |
| do the best you can do
| делай все возможное
|
| You gotta treat her like a lady, she’ll give in to you
| Ты должен обращаться с ней как с леди, она уступит тебе
|
| Lord, you can seek, you know what I mean
| Господи, ты можешь искать, ты знаешь, что я имею в виду
|
| I know you’ve heard that the woman soon takes advantage of you
| Я знаю, ты слышал, что женщина скоро воспользуется тобой
|
| Let me tell you my friend there just ain’t no substitute, you ought to
| Позвольте мне сказать вам, мой друг, что нет никакой замены, вы должны
|
| Treat her like a lady do the best you can do
| Относитесь к ней как к женщине, делайте все возможное
|
| You gotta treat her like a lady, she’ll give in to you
| Ты должен обращаться с ней как с леди, она уступит тебе
|
| Lord, you can seek, you know what I mean
| Господи, ты можешь искать, ты знаешь, что я имею в виду
|
| Oh, you’ve got to love her,
| О, ты должен любить ее,
|
| tease her, but most of all you’ve got to please her
| дразнить ее, но больше всего ты должен доставить ей удовольствие
|
| You’ve got to hold her and want her and make her feel
| Вы должны держать ее и хотеть ее и заставить ее чувствовать
|
| you’ll always need her
| ты всегда будешь нуждаться в ней
|
| You know a woman is sentimental and so easy to upset
| Вы знаете, что женщина сентиментальна и ее так легко расстроить
|
| So make her feel that she’s for real and she’ll give you happiness
| Так что заставьте ее почувствовать, что она настоящая, и она подарит вам счастье
|
| Woh, oh, oh, strange as it seems, you know you can’t treat a woman mean
| О, о, о, как это ни странно, ты знаешь, что нельзя относиться к женщине грубо
|
| So my friend there you have it, the easy simple way
| Итак, мой друг, вот он, простой простой способ
|
| If you fail to do this, don’t blame her if she looks my way
| Если вы этого не сделаете, не вините ее, если она смотрит в мою сторону
|
| 'Cause I’m gonna treat her like a lady; | Потому что я буду обращаться с ней как с леди; |
| so affectionately
| так нежно
|
| I’m gonna treat her like a lady, she’ll give in to me
| Я буду обращаться с ней как с леди, она уступит мне
|
| Lord, you can seek, you know what I mean
| Господи, ты можешь искать, ты знаешь, что я имею в виду
|
| Oh, you’ve gotta treat her like a lady, do the best you can do
| О, ты должен относиться к ней как к леди, делать все, что в твоих силах.
|
| You gotta treat her like a lady, she’ll give in to you
| Ты должен обращаться с ней как с леди, она уступит тебе
|
| Oh, you’ve gotta treat her like a lady, do the best you can do
| О, ты должен относиться к ней как к леди, делать все, что в твоих силах.
|
| You gotta treat her like a lady, she’ll give in to you | Ты должен обращаться с ней как с леди, она уступит тебе |