| Alfredo:
| Альфредо:
|
| Libiamo, libiamo ne’lieti calici
| Мы освобождаем, мы освобождаем в счастливых чашах
|
| che la belleza infiora.
| что красота расцветает.
|
| E la fuggevol ora s’inebrii
| И мимолетный час был опьянен
|
| a volutta'.
| на волюте».
|
| Libiamo ne’dolci fremiti
| Мы освобождаемся от сладких острых ощущений
|
| che suscita l’amore,
| что пробуждает любовь,
|
| poiche' quell’ochio al core
| так как этот глаз в ядре
|
| Omnipotente va.
| Всемогущий идет.
|
| Libiamo, amore fra i calici
| Давай освободимся, любовь сквозь очки
|
| piu' caldi baci avra'.
| более теплые поцелуи будут иметь.
|
| All:
| Все:
|
| Ah, libiamo;
| Ах, давайте бесплатно;
|
| amor fra i calici
| любовь среди чаш
|
| Piu' caldi baci avra'.
| У него будут более теплые поцелуи.
|
| Violetta:
| Фиолетовый:
|
| Tra voi tra voi sapr' dividere
| Между вами я буду знать, как разделить
|
| il tempo mio giocondo;
| мое радостное время;
|
| Tutto e' follia nel mondo
| Все безумие в мире
|
| Cio' che non e' piacer.
| Что не понравилось.
|
| Godiam, fugace e rapido
| Давайте наслаждаться, мимолетно и быстро
|
| e’il gaudio dell’amore,
| это радость любви,
|
| e’un fior che nasce e muore,
| это цветок, который рождается и умирает,
|
| ne piu' si puo' goder.
| больше можно наслаждаться.
|
| Godiam c’invita un fervido
| Наслаждаемся, задорный нас зовет
|
| accento lusighier.
| лузигский акцент.
|
| All:
| Все:
|
| Godiam, la tazza e il cantico
| Давайте наслаждаться чашкой и песней
|
| la notte abbella e il riso;
| ночь украшает и смеется;
|
| in questo paradiso
| в этом раю
|
| ne sopra il nuovo di'.
| пе над новым ди '.
|
| Violetta:
| Фиолетовый:
|
| La vita e' nel tripudio
| Жизнь в огне
|
| Alfredo:
| Альфредо:
|
| Quando non s’ami ancora.
| Когда ты еще не любишь себя.
|
| Violetta:
| Фиолетовый:
|
| Nol dite a chi l’ignora,
| Не говори тем, кто игнорирует это,
|
| Alfredo:
| Альфредо:
|
| e' il mio destin cosi' …
| это моя судьба так что...
|
| All:
| Все:
|
| Godiamo, la tazza e il cantico
| Давайте наслаждаться чашкой и песней
|
| la notte abbella e il riso;
| ночь украшает и смеется;
|
| in questo paradiso ne sopra il nuovo di'. | в этом раю нэ над новым днём. |