Перевод текста песни Libiamo Ne' Lieti Calici (Brindisi) - Caruso, Alma Gluck

Libiamo Ne' Lieti Calici (Brindisi) - Caruso, Alma Gluck
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Libiamo Ne' Lieti Calici (Brindisi), исполнителя - Caruso. Песня из альбома The Great Tenor, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 31.12.2008
Лейбл звукозаписи: Master Classics
Язык песни: Итальянский

Libiamo Ne' Lieti Calici (Brindisi)

(оригинал)
Alfredo:
Libiamo, libiamo ne’lieti calici
che la belleza infiora.
E la fuggevol ora s’inebrii
a volutta'.
Libiamo ne’dolci fremiti
che suscita l’amore,
poiche' quell’ochio al core
Omnipotente va.
Libiamo, amore fra i calici
piu' caldi baci avra'.
All:
Ah, libiamo;
amor fra i calici
Piu' caldi baci avra'.
Violetta:
Tra voi tra voi sapr' dividere
il tempo mio giocondo;
Tutto e' follia nel mondo
Cio' che non e' piacer.
Godiam, fugace e rapido
e’il gaudio dell’amore,
e’un fior che nasce e muore,
ne piu' si puo' goder.
Godiam c’invita un fervido
accento lusighier.
All:
Godiam, la tazza e il cantico
la notte abbella e il riso;
in questo paradiso
ne sopra il nuovo di'.
Violetta:
La vita e' nel tripudio
Alfredo:
Quando non s’ami ancora.
Violetta:
Nol dite a chi l’ignora,
Alfredo:
e' il mio destin cosi' …
All:
Godiamo, la tazza e il cantico
la notte abbella e il riso;
in questo paradiso ne sopra il nuovo di'.
(перевод)
Альфредо:
Мы освобождаем, мы освобождаем в счастливых чашах
что красота расцветает.
И мимолетный час был опьянен
на волюте».
Мы освобождаемся от сладких острых ощущений
что пробуждает любовь,
так как этот глаз в ядре
Всемогущий идет.
Давай освободимся, любовь сквозь очки
более теплые поцелуи будут иметь.
Все:
Ах, давайте бесплатно;
любовь среди чаш
У него будут более теплые поцелуи.
Фиолетовый:
Между вами я буду знать, как разделить
мое радостное время;
Все безумие в мире
Что не понравилось.
Давайте наслаждаться, мимолетно и быстро
это радость любви,
это цветок, который рождается и умирает,
больше можно наслаждаться.
Наслаждаемся, задорный нас зовет
лузигский акцент.
Все:
Давайте наслаждаться чашкой и песней
ночь украшает и смеется;
в этом раю
пе над новым ди '.
Фиолетовый:
Жизнь в огне
Альфредо:
Когда ты еще не любишь себя.
Фиолетовый:
Не говори тем, кто игнорирует это,
Альфредо:
это моя судьба так что...
Все:
Давайте наслаждаться чашкой и песней
ночь украшает и смеется;
в этом раю нэ над новым днём.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Libiamo, libiamo ft. Джузеппе Верди, Enrico Caruso, the Victor Orchestra 2010
Sonnambula: Ah, Non Credea Mirarti ft. Винченцо Беллини 2009
La Fleur Que Tu M'Avais Jetee (Flower Song) 2008
Mi par d'udir ancora 2008
Vesti La Giubba 2008
Mia Piccirella 2008
La donna é mobile 2008
Salut, demeure chaste et pure 2008
'O Sole Mio 2008
La Sonnambula: Ah! non credea mirarti ft. Винченцо Беллини 1999
La Serenata ft. Clement Barone, Francis Lapitino, Howard Rattay 1999
Brindisi: Libiamo, Libiamo (La Traviata: Verdi) ft. Alma Gluck 2005
Lolita 2010
O Sole Mio 2010

Тексты песен исполнителя: Caruso
Тексты песен исполнителя: Alma Gluck