| Ich wollte eigentlich keine Fälle mehr lösen, doch als mich der glitzernde Tau
| Я действительно не хотел больше раскрывать дела, но когда сверкающая веревка поймала меня
|
| An jenem Morgen weckte und ich mitten im Raum mit Kippe im Maul
| В то утро я проснулся посреди комнаты с сигаретой во рту.
|
| Bemerkte meine Gedächtnisdaten von gestern Abend sind nicht im Verlauf
| Заметил, что данных моей памяти прошлой ночи нет в истории.
|
| Nahm ich die Ermittlungen auf
| Я начал расследование
|
| Ich hatte gesagt, dass ich auf Partys nur noch Krümelteechen trinke
| Я сказал, что пью только рассыпчатый чай на вечеринках
|
| Die Kotze in meinem Bett erhob eine kühne Gegenstimme
| Рвота в моей постели подняла смелый встречный голос
|
| In meinem Schulterblatt steckte eine Küchenschere drinne
| Кухонные ножницы застряли у меня в лопатке
|
| Und meine Hand umklammerte krampfhaft ein Stück grüne Regenrinne
| И моя рука судорожно сжимала кусок зеленой канавы
|
| Unter vorwurfsvoller Orgelmusik
| С укоризненной органной музыкой
|
| Entluden sich die Fehler letzter Nacht in goldgereiftem Morgenurin
| Ошибки прошлой ночи вспыхнули золотой утренней мочой.
|
| Ich frühstückte ein Corny-Riegel und eine Schüssel Ibuprofen
| У меня был банальный батончик и миска ибупрофена на завтрак
|
| «Wie war ich hergekommen?», murmelte ich vor mich hin wie ein Bibelgebet
| «Как я сюда попал?» — пробормотал я себе, словно библейскую молитву.
|
| Und wankte Feinstaub atmend durch Weihrauchschwaden
| И шатался сквозь облака ладана, дыша мелкой пылью
|
| Sah vor meinem Reihenhaus parkend einen Einkaufswagen
| Увидел тележку для покупок, припаркованную перед моим таунхаусом.
|
| An meinem Beinsaum nagten ein paar Schleimhautfaden
| Несколько нитей слизистой вгрызлись в край моей ноги.
|
| Ziehende Scheißhausmaden, Zeit für die Beweisaufnahme
| Вытягивание личинок дерьма, время улик
|
| Erstes Indiz: mein Schandmaul riecht
| Первый признак: мой позорный рот пахнет
|
| Kombiniere: ich war voll wie eine Strandhaubitze
| Комбайн: Я был полон, как пляжная гаубица
|
| Man versuchte mich auszuknocken wie ein Kampfshaolin
| Они пытались нокаутировать меня, как боевой шаолинь
|
| Immer noch schwankende, taumelnde Knie
| Колени все еще трясутся, шатаются
|
| Dieser Moment, wenn man beim Schlürfen solche Spuren durch den Sandstaub zieht
| Тот момент, когда ты оставляешь такие следы сквозь песчаную пыль, прихлебывая
|
| Dass es den Eindruck erweckt man trüge Langlaufski
| Создается впечатление, что вы носите беговые лыжи.
|
| Eine leere Flasche weist auf die Verstrickung eines Großkonzerns
| Пустая бутылка свидетельствует о причастности крупной корпорации
|
| Das Logo explosionsgefährlich wie der Todesstern
| Взрывной логотип, как Звезда Смерти
|
| Drohgebärde eines Hirschs unterm Symbol des Herrn
| Грозный жест оленя под символом Господа
|
| Die Kräuter schienen nicht zu heilen, au contraire
| Травы, похоже, не лечили, наоборот
|
| Ein Giftanschlag sollte mich gemeingefährlich treffen
| Ядовитая атака должна нанести мне опасный удар
|
| Ich glaubte nicht, dass hinter sowas Einzeltäter steckten
| Я не верил, что за чем-то подобным стоят волки-одиночки
|
| Sondern reiche Pädosekten oder frei gewählte Echsen
| Но богатые педофилы или свободно выбранные ящерицы
|
| Geister, Feen und Hexen, geheime Alienmächte
| Призраки, феи и ведьмы, тайные инопланетные силы
|
| Vielleicht und nur vielleicht war es auch eigene Fehleinschätzung
| Может быть, а может быть, это было мое собственное заблуждение
|
| Aber da muss man dann schon von einer steilen These sprechen
| Но тогда придется говорить о крутом тезисе
|
| Die Sonne schien und lehrte mir Reflexionsgesetze
| Солнце светило и научило меня законам отражения
|
| Man sieht meine doofe Fresse in der spiegelnden Oberfläche
| Вы можете видеть мое глупое лицо в отражающей поверхности
|
| Meines schmierigen Dosenessens
| Мои жирные консервы
|
| Üblicherweise sah mein Gesicht anders aus, da war ein mystisches Zeichen
| Обычно мое лицо выглядело иначе, там был мистический знак
|
| Mit den Erfolgsaussichten eines Schalke-Trikots
| С шансами на успех футболки Шальке
|
| Zog ich durch Bibliotheken, wälzte eine halbe Millionen
| Я рылся в библиотеках, накатал полмиллиона
|
| Bücher von Altphilosophen aus allen Religionen
| Книги древних философов всех религий
|
| Las über Calvin und Co, forschte von Gallien bis Rom
| Прочтите о Кальвине и Ко, исследованных от Галлии до Рима.
|
| In einem Hohlraum unter der Haltestation am Halleschen Tor
| В нише под станцией Hallesches Tor
|
| Entschlüsselte eine Keilschrift, den enthaltenen Code
| Расшифровал клинопись, содержащийся в ней код
|
| Scheinbar gewann ein Eddingkünstler über mich das Gewaltmonopol
| Очевидно, художник из Эддинга выиграл у меня монополию на насилие.
|
| Und gestaltete grob auf meiner Stirn ein Phallussymbol
| И грубо вылепил фаллический символ на лбу
|
| Mit einem faltigen Hoden, heh, okilidoki
| Со сморщенным яичком, хе, окилидоки
|
| Ich übergab mich lachend in meine Dosenravioli
| Меня вырвало от смеха в мои консервированные равиоли
|
| In dem Erbrochen schwamm ein bisschen Rohrblech und Holz
| Кусок тростника и дерева плавал в рвоте
|
| Zoom auf mein Gesicht
| увеличить мое лицо
|
| Fortsetzung folgt | Продолжение следует |