Перевод текста песни Nachbeben - Alligatoah

Nachbeben - Alligatoah
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nachbeben , исполнителя -Alligatoah
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:24.03.2022
Язык песни:Немецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Nachbeben (оригинал)Nachbeben (перевод)
Ich baller' я стреляю
Ich baller' я стреляю
Ich baller' я стреляю
Ich baller' mir den krankesten Videocontent Снимаю самый больной видеоконтент
Dshihadi-John-Shit, eFukt und Bondage Джихади Джон дерьмо, eFukt и бондаж
Seh' Artikel von Kriegen und Konflikt Смотрите статьи из Wars and Conflict
Meine Mimik ist wie 'ne Betonschicht Мое выражение лица похоже на слой бетона
Denn ich hab' alles geseh’n Потому что я видел все
Außer vielleicht einen Mann, der sein’n eigenen Kopf isst За исключением, может быть, человека, который ест свою голову
Also noch nicht, mich schockt nichts Пока нет, меня ничего не шокирует
I wear my sunglasses im Darknet, ja (Ja, ja, ja) Я ношу солнцезащитные очки в даркнете, да (да, да, да)
Inkognito-Tabs, die Qual der Wahl Вкладки инкогнито, избалованные выбором
Ich bin Spartiat, weil nur mit dickem Fell Я спартанец, потому что у меня толстая кожа
Werd' ich kein schwarzes Schaf am Arbeitsmarkt Я не стану белой вороной на рынке труда
Denn ich acker' wie ein Irrer, um die Kröten zu verdien’n Потому что я работаю как сумасшедший, чтобы заработать жаб
Und kann mir später Dinge leisten so wie Burnout-Therapien И позже я могу позволить себе такие вещи, как терапия эмоционального выгорания.
Gute Ketamine zu bösartigen Spiel’n Хорошие кетамины для плохих игр
Ist die Königsdisziplin, ah, yeah, yeah, yeah Это высшая дисциплина, ах, да, да, да
Abends in der Küche mit der Psychoterroristin Вечером на кухне с психо-террористом
Werd' ich zum Poet, wir reden nur in Schmähgedichten Я стану поэтом, мы говорим только обличительные речи
Denn ich leb' in 'ner Beziehung mit verbalem Waffengürtel Потому что я живу в отношениях со словесным поясом
Es wär doch keine Liebe, wenn wir uns nicht hassen würden Это не было бы любовью, если бы мы не ненавидели друг друга
Diese Fratzen-Bücher-Kommentare Эти гримасничающие книги-комментарии
Sind meine Gute-Nacht-Lektüren (Ey) Мои чтения перед сном (Эй)
Und dann in die Tasten prügeln (Ey) А потом нажми на клавиши (Эй)
Als würd ich für Wacken üben (Elf) Как тренироваться для Вакена (Эльф)
Unser Kopf ist aus Stahl, wir sind hart Наши головы сделаны из стали, мы крепкие
Bis wir uns abends in den Schlaf legen — Nachbeben Пока мы не уснем вечером — афтершоки
Bloß ein Schock, doch noch Jahre danach Просто шок, но все же годы спустя
Sind unsre Herzen Porzellanläden — Nachbeben Наши сердца - посудные лавки - толчки
Pass auf deine Seele auf! Берегите свою душу!
Nachbeben афтершоки
Pass auf deine Seele auf! Берегите свою душу!
Ja Да
(Yeah-yeah, yeah-yeah) (Да-да, да-да)
(-beben) (- дрожать)
Ich drück' я нажимаю
Ich drück' я нажимаю
Ich drück' (Ah) Я нажимаю (Ах)
Ich drück' den Knopf — Hiroshima Я нажимаю кнопку — Хиросима
Noch ein Trauma, hoppala Еще одна травма, упс
Versiegel' es mit Heisenberg-Kristallen (Psch) Запечатайте его кристаллами Гейзенберга (Psch)
Wir müssen ganz feste feiern, bis wir fallen, push Мы должны веселиться, пока не упадем, толкаем
Push, ich scroll' ein Jahrhundert im Bruchteil Толкай, я пролистываю век за долю
Einer Sekunde ins Unterbewusstsein Одна секунда в подсознании
Leute, die diesen Artikel geliked hab’n Люди, которым понравилась эта статья
Intressieren sich auch für Stricke und Leitern, klicken Sie weiter Вас также интересуют веревки и лестницы, нажмите далее
Zuhause ist die Stimmung wie im Führerbunker — Gift Дома атмосфера как в бункере фюрера — ядовитая.
Deshalb mach' ich wieder eine Überstundenschicht Вот почему я снова работаю сверхурочно
Mit müdem Tunnelblick, egal, ob mich der Chef beleidigt (Jaja) С усталым туннельным зрением неважно, оскорбит ли меня босс (да, да)
Nur noch sechsunddreißig Jahre bis zum Renteneintritt Всего тридцать шесть лет до пенсии
Klar kann ich dir 'ne Niere und 'n Ei braten (Ja, ja) Конечно, я могу поджарить тебе почку и яйцо (да, да)
Ich kann alles außer nein sagen Я могу сказать что угодно, но нет
Eines Tages, sagen sie, werden mal deine Träume wahr Однажды, говорят, твои мечты сбудутся
Ich hoffe nicht, denn ich träume schwarz — gute Nacht! Надеюсь, что нет, потому что мне снится черное — спокойной ночи!
Unser Kopf ist aus Stahl, wir sind hart Наши головы сделаны из стали, мы крепкие
Bis wir uns abends in den Schlaf legen — Nachbeben Пока мы не уснем вечером — афтершоки
Bloß ein Schock, doch noch Jahre danach Просто шок, но все же годы спустя
Sind unsre Herzen Porzellanläden — Nachbeben Наши сердца - посудные лавки - толчки
Pass auf deine Seele auf!Берегите свою душу!
(Ja, ja-ja) (Да Да Да)
Nachbeben афтершоки
Pass auf deine Seele auf!Берегите свою душу!
(Ja-ja, ja-ja) (Да-да, да-да)
Trotz einem Leben voller Folterszenen Несмотря на жизнь, полную сцен пыток
Hab' ich keine Scholgefäden У меня нет темы School
Äh, Folgeschäden Косвенный ущерб
Nur in den Nackenmuskeln manchmal ein Achselzucken (Ja) Просто в мышцах шеи иногда пожимает плечами (Да)
Ich hab' richtig getippt im Lotto, ich bin mit 'nem Model Я правильно угадал в лотерее, я с моделью
In den Flitterwochen — ich bin echt beeindruckt В медовый месяц - я действительно впечатлен
Ich sitz' auf Kosten vom Blitz getroffen сижу на счет удара молнии
Mitm Genick gebrochen — alles kein Beinbruch (True) Со сломанной шеей — ни одной сломанной ноги (Правда)
Und wie ich so mit leerem Blick über Dinge grübel' И как я размышляю о вещах с пустым взглядом'
Bemerk' ich auf einmal, dass ich mein Kind verprügel' (Oh) Внезапно я замечаю, что бью своего ребенка (О)
Und dabei Geräusche mache wie ein Pinscher-Rüde И издавать звуки, как самец пинчера
«Alles okay?""Ich bin nur müde!» «Ты в порядке?» «Я просто устал!»
Dabei dacht ich, dass sich mein Leben zum Guten wandt' Я думал, что моя жизнь меняется к лучшему'
Doch bin wutentbrannt im Unruhestand (Isso) Но я в ярости от беспокойства (Иссо)
Ich so: «Vorbei ist vorbei, juckt!» Я такой: "Все кончено, чешется!"
Meine Seele so: «Einspruch!» Душа моя такая: "Возражение!"
Unser Kopf ist aus Stahl, wir sind hart Наши головы сделаны из стали, мы крепкие
Bis wir uns abends in den Schlaf legen — Nachbeben Пока мы не уснем вечером — афтершоки
Bloß ein Schock, doch noch Jahre danach Просто шок, но все же годы спустя
Sind unsre Herzen Porzellanläden — Nachbeben Наши сердца - посудные лавки - толчки
Pass auf deine Seele auf! Берегите свою душу!
Nachbeben афтершоки
Pass auf deine Seele auf!Берегите свою душу!
(Ja-ja) (Да / Да)
Pass auf deine Seele auf! Берегите свою душу!
Nachbeben афтершоки
Dafür gibt’s keinen Prothesenbau (Woah) Для этого нет конструкции протеза (Вау)
(-beben)(- дрожать)
Рейтинг перевода: 5.0/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: