| We’ve grown too quickly
| Мы слишком быстро выросли
|
| With open flaws and lack of grief
| С открытыми недостатками и отсутствием горя
|
| You have broken into me
| Ты ворвался в меня
|
| You are the best kind of thief
| Ты лучший вор
|
| The less we know,
| Чем меньше мы знаем,
|
| The more we seek
| Чем больше мы ищем
|
| In these halls I take you in
| В этих залах я провожу тебя
|
| The morning mint and your summer skin
| Утренняя мята и твоя летняя кожа
|
| I can read the books under your arms
| Я могу читать книги под твоими руками
|
| In your eyes,
| В твоих глазах,
|
| Sleepless we wait to arrive
| Бессонные мы ждем прибытия
|
| Only to leave
| Только оставить
|
| We’re the undeveloped film
| Мы непроявленная пленка
|
| In tourists clothes
| В туристической одежде
|
| We’re the keepsakes and souvenirs
| Мы на память и сувениры
|
| Resting beneath the folds
| Отдых под складками
|
| These forgotten reminders
| Эти забытые напоминания
|
| Are emblematic of everything
| Символизируют все
|
| That we are and we will be
| Что мы есть и будем
|
| Or of «almosts» and «could have beens»
| Или из «почти» и «могло бы быть»
|
| We just caught the tail end of a last call
| Мы только что поймали конец последнего звонка
|
| You made it better for a short time
| Вы сделали это лучше за короткое время
|
| Standing in a long line
| Стоя в длинной очереди
|
| We’ve grown too quickly
| Мы слишком быстро выросли
|
| With open flaws and lack of grief
| С открытыми недостатками и отсутствием горя
|
| The less we know the more we seek
| Чем меньше мы знаем, тем больше мы ищем
|
| Our lines uncrossed are the quiet crimes
| Наши непересекающиеся линии - это тихие преступления
|
| Of the richest thieves | Из самых богатых воров |