| There’s nothin' to do
| Нечего делать
|
| There’s nothin' to do around here
| Здесь нечего делать
|
| Never nothin'
| Никогда ничего
|
| There’s nothin' to do around here
| Здесь нечего делать
|
| Well, I’ve heard it everywhere I go
| Ну, я слышал это везде, куда бы я ни пошел.
|
| Don’t make it true
| Не делай это правдой
|
| No, I’ve had it
| Нет, у меня было это
|
| You’re so bored, you’re boring
| Тебе так скучно, тебе скучно
|
| It don’t excuse your abuse
| Это не извиняет ваше насилие
|
| 'Cause I got no sympathy
| Потому что у меня нет сочувствия
|
| Excuses are cheap, bullshit’s free
| Оправдания дешевы, фигня бесплатна
|
| Apathy and entropy
| Апатия и энтропия
|
| Excuses are cheap, bullshit’s free
| Оправдания дешевы, фигня бесплатна
|
| Well, you can blame it on God (nothin' to do)
| Ну, ты можешь винить в этом Бога (нечего делать)
|
| Or destiny (nothin' to do)
| Или судьба (нечего делать)
|
| You can blame the stars (nothin' to do)
| Вы можете винить звезды (нечего делать)
|
| Or you can blame me (nothin' to do)
| Или ты можешь винить меня (нечего делать)
|
| But it’s your responsibility
| Но это ваша ответственность
|
| Excuses are a total loss
| Оправдания - это полная потеря
|
| They don’t change a goddamn thing
| Они ни черта не меняют
|
| Least of all the way you are
| Меньше всего, как вы
|
| I got no sympathy
| У меня нет сочувствия
|
| Excuses are cheap, bullshit’s free
| Оправдания дешевы, фигня бесплатна
|
| Apathy and entropy
| Апатия и энтропия
|
| Excuses are cheap, bullshit’s free
| Оправдания дешевы, фигня бесплатна
|
| There’s nothin' to do (nothin' to do)
| Нечего делать (нечего делать)
|
| There’s nothin' to do around here (nothin' to do)
| Здесь нечего делать (нечего делать)
|
| Never nothin' (nothin' to do)
| Никогда ничего (нечего делать)
|
| There’s nothin' to do around here (nothin' to do)
| Здесь нечего делать (нечего делать)
|
| There’s nothin' to do (nothin' to do)
| Нечего делать (нечего делать)
|
| There’s nothin' to do around here (nothin' to do)
| Здесь нечего делать (нечего делать)
|
| Never nothin' (nothin' to do)
| Никогда ничего (нечего делать)
|
| There’s nothin' to do around here | Здесь нечего делать |