| rudolph the red nosed reindeer
| красноносый олень Рудольф
|
| had a very shiny nose
| был очень блестящий нос
|
| and if you ever saw it you would even say it glows
| и если бы вы когда-нибудь видели это, вы бы даже сказали, что оно светится
|
| all of the other reindeer
| все остальные северные олени
|
| used to laugh and call him names
| раньше смеялся и обзывал его
|
| they never let poor rudolph
| они никогда не позволяли бедному Рудольфу
|
| join in any reindeer games
| участвовать в любых играх с оленями
|
| then one foggy christmas eve
| затем в один туманный канун Рождества
|
| santa came to say
| Санта пришел сказать
|
| rudolph with your nose so bright
| Рудольф с таким ярким носом
|
| won’t you guide my sleigh tonight
| ты не будешь вести мои сани сегодня вечером
|
| then how the reindeer loved him
| тогда как северный олень любил его
|
| as they shouted out with glee
| как они кричали с ликованием
|
| rudolph the red nosed reindeer
| красноносый олень Рудольф
|
| you’ll go down in history
| ты войдешь в историю
|
| then one foggy christmas eve
| затем в один туманный канун Рождества
|
| santa came to say
| Санта пришел сказать
|
| rudolph with your nose so bright
| Рудольф с таким ярким носом
|
| won’t you guide my sleigh tonight
| ты не будешь вести мои сани сегодня вечером
|
| then how the reindeer loved him
| тогда как северный олень любил его
|
| as they shouted out with glee
| как они кричали с ликованием
|
| rudolph the red nosed reindeer
| красноносый олень Рудольф
|
| you’ll go down in history
| ты войдешь в историю
|
| frosty the snowman was a jolly happy soul
| морозный снеговик был веселой счастливой душой
|
| with a corncob pipe and a button nose
| с трубкой из кукурузного початка и носом-кнопкой
|
| and two eyes made out of coal
| и два глаза из угля
|
| frosty the snowman is a fairy tale they say
| морозный снеговик это сказка говорят
|
| he was made of snow but the children know
| он был сделан из снега, но дети знают
|
| how he came to life one day
| как он ожил однажды
|
| there must have been some magic in that old silk hat they found
| в той старой шелковой шляпе, которую они нашли, должно быть какое-то волшебство
|
| for when they placed it on his head
| потому что, когда они положили его на голову
|
| he began to dance around
| он начал танцевать вокруг
|
| frosty the snowman
| морозный снеговик
|
| was alive as he could be and the children say he could laugh and play
| был жив настолько, насколько мог быть, и дети говорят, что он мог смеяться и играть
|
| just the same as you and me frosty the snowman knew the sun was hot that day
| точно так же, как мы с вами морозный снеговик знал, что в тот день было жарко
|
| so he said let’s run and we’ll have some fun
| так что он сказал, давай побежим и повеселимся
|
| now before i melt away
| теперь, прежде чем я растаю
|
| down to the village with a broomstick in his hand
| в деревню с метлой в руке
|
| running here and there all around the square
| бегает туда-сюда по площади
|
| saying catch me if you can
| говоря поймай меня если сможешь
|
| he led them down the streets of town
| он вел их по улицам города
|
| right to the traffic cop
| прямо к гаишнику
|
| and they only paused a moment when
| и они остановились только на мгновение, когда
|
| they heard him holler «stop!»
| они услышали его крик «стой!»
|
| frosty the snowman had to hurry on his way
| морозный снеговик должен был спешить в пути
|
| but he waved good-bye saying don’t you cry
| но он помахал на прощание сказав не плачь
|
| i’ll be back again someday
| я вернусь снова когда-нибудь
|
| thumpety thump thump, thumpety thump thump,
| тук-тук-тук, тук-тук,
|
| look at frosty go thumpety thump thump, thumpety thump thump,
| посмотри на мороз, иди тук-тук-тук, тук-тук-тук,
|
| over the hills of snow | над снежными холмами |