| اتل متل توتوله
| Этель Мотель Тутул
|
| بگو زندگی چه جوره؟
| Скажи мне, как жизнь?
|
| قشنگه؟ | Красивый? |
| میچرخه؟
| это крутится
|
| یا که چرخِش میلنگه؟
| Или что колесо хромает?
|
| اهل گریهای یا خنده
| Человек, который плачет или смеется
|
| بازندهای یا بَرنده
| Проигравший или победитель
|
| اصن مهم نی جفنگه
| Это очень важно
|
| اینجا همیشه یه رنگه
| Здесь всегда один и тот же цвет
|
| اتل متل تو توله
| Этель Мотель - щенок
|
| علی کجاست؟ | где Али? |
| تو کوچه
| в переулке
|
| یه هدفونم تو گوشش
| у меня наушники в ушах
|
| چرا مشکیه روپوشش؟
| Почему его пальто черное?
|
| چشماش تَر میشن هی
| Его глаза промокают
|
| باز قلبن میخنده
| Он смеется от души
|
| اون همیشه تو راهه
| Он всегда на вашем пути
|
| بگو میره یا که برمیگرده
| Скажи, что он уходит или возвращается
|
| اتل و متل و سرم پَر
| Этель, мотель и полная голова
|
| به یاد روزای قشنگ تر
| В память о прекрасных днях
|
| یاد گرفتم بجنگم
| я научился драться
|
| نجنگیدن، نجگم
| Не борись, не борись
|
| لگد نشم از اول
| Не пинайте меня с самого начала
|
| تا ته خیابونو بلد شم
| Знать нижнюю часть улицы
|
| قشنگ تر اینکه نترسم
| Лучше не бояться
|
| نذارم زیریا لگد شن
| Я не позволю, чтобы Зирию выгнали
|
| اتل متل، متر متر
| Этель Мотель, м. м
|
| وجب وجب
| Обязательный Обязательный
|
| چشم چشم
| глаз глаз
|
| قدم قدم ایول
| Шаг за шагом зло
|
| خیابونو میگم، عشقه
| Я говорю улица, это любовь
|
| سرکِشم که گیرم
| Я возьму свое упрямство
|
| میگیره به دنیا، من اینم
| Это захватывает мир, это я
|
| اگه سرکشم نشم که
| Если я не бунтарь
|
| گیرم هست تو دنیا
| я занят в мире
|
| اتل متل دیوونه
| Этель Мотель сумасшедший
|
| یه دل دارم که خونه
| У меня есть сердце для дома
|
| اگه میتونی بشونش
| Если вы можете прочитать это
|
| جرات داره چه جورش
| Как он посмел
|
| اتل متل
| Этель Мотель
|
| قسم به قلبم
| клянусь своим сердцем
|
| اصلا نمیترسم
| я совсем не боюсь
|
| از خطر و کفن و
| От опасности и савана и
|
| مرگ و سنگ قبرم
| Смерть и мой надгробный камень
|
| اتل متل چند خط دردم
| Этель Мотель, у меня есть несколько строк
|
| تو چند ضرب از دف
| Вы в нескольких ударах от обороны
|
| تر میشن قشنگ شن
| Они становятся мокрыми и красивыми
|
| اتل و متل و تحقیر
| Этель и мотель и унижение
|
| یه گردن، یه تقصیر
| Шея, ошибка
|
| میگن جلوتر از خطی
| Они говорят впереди линии
|
| جفت پاهاتو ورچین
| Пара ног
|
| چیزی نگم از اشک
| Не говоря уже о слезах
|
| چشم، تو بگو
| Глаза, говоришь
|
| میگم چشم
| я говорю глаза
|
| نگم از شب و مزهش
| Не говоря уже о ночи и ее вкусе
|
| چشم، تو بگو
| Глаза, говоришь
|
| میگم چشم
| я говорю глаза
|
| یعنی نگم خستم
| Я имею в виду, я устал говорить
|
| از این آدمای بی مصرف
| Из этих бесполезных людей
|
| ولی تو که
| Но ты
|
| بهتر از همه میدونی
| Тебе видней
|
| من چند چندم
| Сколько мне?
|
| چشم، تو بگو
| Глаза, говоришь
|
| میگم چشم
| я говорю глаза
|
| اصن بگو نخونم
| Скажи мне не читать
|
| چشم، تو بگو
| Глаза, говоришь
|
| میگم چشم
| я говорю глаза
|
| اصن بگو نمونم
| Скажи мне остаться
|
| چشم، تو بگو
| Глаза, говоришь
|
| میگم چشم
| я говорю глаза
|
| اصن بگو بچم
| Скажи мне, мой ребенок
|
| نمیتونم ازت رد شم
| я не могу пройти мимо
|
| چشم، تو بگو
| Глаза, говоришь
|
| میگم چشم
| я говорю глаза
|
| چشم، چشم
| глаз, глаз
|
| دو ابرو
| две брови
|
| دماغ و دهن
| нос и рот
|
| پُر از خون
| полный крови
|
| لیلای من هیپ هاپ
| Лейла Мэн Хип-хоп
|
| اون بهم میگه تو مجنون
| Он говорит мне, что ты сумасшедший
|
| لیلای من دیوونهس
| Моя Лейла сошла с ума
|
| عین خودم، بی خونهس
| я тоже бездомный
|
| میگه باهام بمون پس
| Он говорит, останься со мной тогда
|
| منم بهش میگم
| я тоже ему говорю
|
| چشم
| Глаз
|
| لیلا لیلا
| Лайла Лайла
|
| میگن که تش قهره
| Говорят, что он сердится
|
| عشق من وتو زهره
| Моя любовь и Венера
|
| ولی یک کلمه هرگز
| Но никогда ни слова
|
| لیلا لیلا، انا لله انا
| Лайла Лайла, Анна Лелла Анна
|
| میخوان بخونم
| я хочу читать
|
| ولی زندم
| но я жив
|
| منه دیلاق، انگار
| Я люблю тебя, кажется
|
| لیلا! | Лейла! |
| صدام وق وقه
| Саддам вакваке
|
| میگن علیت احمقه
| Они говорят, что ты глуп
|
| حق زدن حرف و دارم
| я имею право говорить
|
| حق حرف حق، حقه
| Правильное слово, правильно, трюк
|
| غیر من کی هف خطه؟
| Кто еще Hef Line?
|
| تو؟ | ты |
| شرمنده
| Стыдящийся
|
| اگه بِبَرن کت بسته
| Если они носят закрытое пальто
|
| نمیبینی علی بست کتش
| Разве ты не видишь, как Эли застегивает пальто?
|
| اتل متل توتوله
| Этель Мотель Тутул
|
| زندگی با غرورش
| Жизнь с гордостью
|
| طلوع و غروبش
| восход и закат
|
| همهی اوج و فرودش
| Все взлеты и падения
|
| اتل متل، متر متر
| Этель Мотель, м. м
|
| وجب وجب
| Обязательный Обязательный
|
| چشم چشم
| глаз глаз
|
| قدم قدم، ایول
| Шаг за шагом, Зло
|
| ولی جفت پاهاتو ورچین | Но твоя пара ног тугая |