| From Senegal to Damsco
| От Сенегала до Дамско
|
| Convicted
| Осужденный
|
| Akon, Ali B and Yes-R
| Эйкон, Али Б. и Йес-Р
|
| Remix
| Ремикс
|
| International Remix
| Международный ремикс
|
| This goes out to my Tata’s in the (ghetto)
| Это выходит на мою Тату в (гетто)
|
| My Toerkoe’s in the (ghetto)
| Мой Торко в (гетто)
|
| My Mocro’s in the ghetto (ghetto)
| Мой Мокро в гетто (гетто)
|
| This goes out to the Anti’s in the (ghetto)
| Это выходит к Анти в (гетто)
|
| Maluku’s in the (ghetto)
| Малуку в (гетто)
|
| The Joego’s in the (ghetto)
| Джоего в (гетто)
|
| Ghetto living
| Гетто
|
| These streets remind me of quicksand (quicksand)
| Эти улицы напоминают мне зыбучие пески (зыбучие пески)
|
| When your on it, you’ll keep goin' down (goin' down)
| Когда вы на это, вы будете продолжать идти вниз (идти вниз)
|
| And there’s no one to hold on to
| И не за кого держаться
|
| And there’s no one to pull you out
| И некому тебя вытащить
|
| You keep on fallin' (fallin')
| Ты продолжаешь падать (падать)
|
| And no one can here you callin'
| И никто не может сюда звонить
|
| So you end up self destructing
| Таким образом, вы в конечном итоге самоуничтожаетесь
|
| On the corner with the tuli on the waist line just got outta the bing doin'
| На углу с тюльпаном на линии талии, только что вышел из игры
|
| state time
| состояние времени
|
| Teeth marks on my back from the K9
| Следы зубов на спине от K9
|
| Dark Memories of when there was no sunshine
| Мрачные воспоминания о том, когда не было солнечного света
|
| Cause they said that I wouldn’t make it
| Потому что они сказали, что я не справлюсь
|
| (I remember like yesterday)
| (Я помню, как вчера)
|
| Holdin on to what god gave me
| Держись за то, что дал мне бог
|
| This goes out to my Tata’s in the (ghetto)
| Это выходит на мою Тату в (гетто)
|
| My Toerkoe’s in the (ghetto)
| Мой Торко в (гетто)
|
| My Mocro’s in the ghetto (ghetto)
| Мой Мокро в гетто (гетто)
|
| This goes out to the Anti’s in the (ghetto)
| Это выходит к Анти в (гетто)
|
| Maluku’s in the (ghetto)
| Малуку в (гетто)
|
| The Joego’s in the (ghetto)
| Джоего в (гетто)
|
| Ghetto living
| Гетто
|
| Yo snap het niet
| Йо хватать хет нит
|
| Je verdriet is diep van binnen, je wilt wel opnieuw beginnen
| Je verdriet is diep van binnen, je wilt wel opnieuw beginnen
|
| Maar je wordt geconfronteerd (look out for the skotoe)
| Maar je wordt geconfronteerd (следите за скотое)
|
| En je ziet van die dingen, je broertje gearresteerd
| En je ziet van die dingen, je broertje gearresteered
|
| (and dont get locked up)
| (и не запирайтесь)
|
| Je vader zakt zachtjes neer, je moeder die kan niet meer
| Je vader zakt zachtjes neer, je moeder die kan niet meer
|
| Het doet je zeer, je dropt een traan en kijkt uit het raam
| Het doet je zeer, je dropt een traan en kijkt uit het raam
|
| Het is alsof je wijk getroffen is door een orkaan
| Het isof je wijk getroffen is door een orkaan
|
| Overal liggen vuilniszakken er lopen ratten (oh yeah)
| Overal liggen vuilniszakken er lopen ratten (о да)
|
| Junkies die elkaar om een bolletje willen klappen (ghetto)
| Junkies die elkaar om een bolletje willen klappen (гетто)
|
| Politie rijdt voorbij en ziet iedereen als verdachte
| Politie rijdt voorbij en ziet iedereen als verdachte
|
| In de keiharde wereld is er geen ruimte voor een zwarte (it's so hard)
| In de keiharde wereld is er geen ruimte voor een zwarte (это так сложно)
|
| Survival of the fittest Hoeveel heb je in petto? | Выживает сильнейший Hoeveel heb je in petto? |
| (no time for fatoes)
| (нет времени на фато)
|
| Dat is de eeuwen oude vraag als je leeft in een ghetto! | Это de eeuwen oude vraag als je left in een гетто! |
| (soul survivor)
| (выжившая душа)
|
| Whoever said that this struggle would stop today
| Кто сказал, что эта борьба прекратится сегодня
|
| A lot of niggas dead or locked away
| Многие ниггеры мертвы или заперты
|
| Teenage women growing up with aids
| Женщины-подростки, выросшие со СПИДом
|
| This goes out to my Tata’s in the (ghetto)
| Это выходит на мою Тату в (гетто)
|
| My Toerkoe’s in the (ghetto)
| Мой Торко в (гетто)
|
| My Mocro’s in the ghetto (ghetto)
| Мой Мокро в гетто (гетто)
|
| This goes out to the Anti’s in the (ghetto)
| Это выходит к Анти в (гетто)
|
| Maluku’s in the (ghetto)
| Малуку в (гетто)
|
| The Joego’s in the (ghetto)
| Джоего в (гетто)
|
| Ghetto living
| Гетто
|
| Machakal ki taba3ou lwakte ma3ndak gierghar temchi biene
| Machakal ki taba3ou lwakte ma3ndak gierghar temchi biene
|
| Yhabas fi ballao wmakayen hade yghadi a3wnek li kolek li berd mada gagadch fi
| Yhabas fi ballao wmakayen hade yghadi a3wnek li kolek li berd mada gagadch fi
|
| dkika hatawahade mayhedika wa3tak tasma3 al mousika wahad tonobil jdida chmach
| дкика хатавахаде майхедика ва3так тасма3 аль мусика вахад тонобил дждида чмач
|
| mahloul wh drali fihoum el ghira tabaou wakte de nero tesma3 sawte bobero
| mahloul wh drali fihoum el ghira tabaou wakte de nero tesma3 sawte bobero
|
| harkoulek siyara sibou3iha ma tsoulina makayn hak fi lemdina tesma3 khawf
| harkoulek siyara sibou3iha ma tsoulina makayn hak fi lemdina tesma3 khawf
|
| elwalida el meskina ketef wlga ghadik ghadi kberha tzbel loukan techteki fi
| эльвалида эль мескина кетеф влга гадик гади кберха цбель лукан техтеки фи
|
| kaia w mandak chi moustakbal
| Кайя В Мандак Чи Мустакбал
|
| This goes out to my Tata’s in the (ghetto)
| Это выходит на мою Тату в (гетто)
|
| My Toerkoe’s in the (ghetto)
| Мой Торко в (гетто)
|
| My Mocro’s in the ghetto (ghetto)
| Мой Мокро в гетто (гетто)
|
| This goes out to the Anti’s in the (ghetto)
| Это выходит к Анти в (гетто)
|
| Maluku’s in the (ghetto)
| Малуку в (гетто)
|
| The Joego’s in the (ghetto)
| Джоего в (гетто)
|
| Ghetto living | Гетто |