| Ya ves, lo se
| Вы видите, я знаю
|
| sin ti
| без тебя
|
| no sé como vivir
| я не знаю как жить
|
| pasión de dos
| страсть двоих
|
| tu-yo te puedo hoy sentir
| ты-я чувствую тебя сегодня
|
| tuyo yo soy juntos no habrá
| твоего я вместе не буду
|
| mejor unión
| лучший союз
|
| no hay manera que yo niegue que tu eres
| я никоим образом не отрицаю, что ты
|
| no es mentira que tu amor me enloquece
| Это не ложь, что твоя любовь сводит меня с ума
|
| no me digan tu cariño me envejece
| не говори мне, что твоя любовь меня старит
|
| mi vida sin tu calor se desvanece
| моя жизнь без твоего тепла исчезает
|
| si mi vida te negara moriría
| если бы моя жизнь отказала тебе, я бы умер
|
| si es verdad que tu amor me da la vida
| если это правда, что твоя любовь дает мне жизнь
|
| si te vas mis años se agotarían
| если ты уйдешь, мои годы закончатся
|
| y es entonces cuando yo nada valdría.
| и тогда я бы ничего не стоил.
|
| un, dos, tres…
| раз два три…
|
| cuatro, cinco y seis
| четыре, пять и шесть
|
| una y otra vez
| и снова
|
| te quiero conocer
| я хочу встретиться с тобой
|
| do, re, mi.
| до Ре Ми.
|
| fa, sol, la
| фа, солнце, ля
|
| el compás tu eres mi canció
| бит ты моя песня
|
| del cielo el sol
| с неба солнце
|
| del pez y el mar
| из рыбы и моря
|
| de quien soy yo de quien si no de Ti
| кто я кто, если не из вас
|
| no hay manera que yo niegue que tu eres
| я никоим образом не отрицаю, что ты
|
| no es mentira que tu amor me enloquece
| Это не ложь, что твоя любовь сводит меня с ума
|
| no me digan tu cariño me envejece
| не говори мне, что твоя любовь меня старит
|
| mi vida sin tu calor se desvanece
| моя жизнь без твоего тепла исчезает
|
| si mi vida te negara moriría
| если бы моя жизнь отказала тебе, я бы умер
|
| si es verdad que tu amor me da la vida
| если это правда, что твоя любовь дает мне жизнь
|
| si te vas mis años se agotarían
| если ты уйдешь, мои годы закончатся
|
| y es entonces cuando yo nada valdría.
| и тогда я бы ничего не стоил.
|
| no me digan que no es cierto
| не говори мне, что это неправда
|
| no conocen mis desiertos
| они не знают моих заслуг
|
| no es cierto que esta muerto
| это не правда, что он мертв
|
| no me cayo lo que siento
| Я не падаю, что чувствую
|
| no hay manera que yo niegue que tu eres
| я никоим образом не отрицаю, что ты
|
| no es mentira que tu amor me enloquece
| Это не ложь, что твоя любовь сводит меня с ума
|
| no me digan tu cariño me envejece
| не говори мне, что твоя любовь меня старит
|
| mi vida sin tu calor se desvanece
| моя жизнь без твоего тепла исчезает
|
| si mi vida te negara moriría
| если бы моя жизнь отказала тебе, я бы умер
|
| si es verdad que tu amor me da la vida
| если это правда, что твоя любовь дает мне жизнь
|
| si te vas mis años se agotarían
| если ты уйдешь, мои годы закончатся
|
| y es entonces cuando yo nada valdría.
| и тогда я бы ничего не стоил.
|
| no hay manera que yo niegue que tu eres
| я никоим образом не отрицаю, что ты
|
| no es mentira que tu amor me enloquece
| Это не ложь, что твоя любовь сводит меня с ума
|
| no me digan tu cariño me envejece
| не говори мне, что твоя любовь меня старит
|
| mi vida sin tu calor se desvanece
| моя жизнь без твоего тепла исчезает
|
| si mi vida te negara moriría
| если бы моя жизнь отказала тебе, я бы умер
|
| si es verdad que tu amor me da la vida
| если это правда, что твоя любовь дает мне жизнь
|
| si te vas mis años se agotarían
| если ты уйдешь, мои годы закончатся
|
| y es entonces cuando yo nada valdría. | и тогда я бы ничего не стоил. |