| Спустился на Аллею Альберта
|
| Подбери мне микс Коллинза
|
| Пошел в бар и заказал мне напиток
|
| Пытался расслабиться
|
| Огляделся и увидел двух сестер души
|
| Они потягивали газировку
|
| И другой взгляд поймал их спутников
|
| На танцполе
|
| Они делали перетасовку Коллина
|
| Довольно скоро милый маленький номер
|
| Пришел и попросил меня исполнить польку
|
| Я сказал ей, что не умею топать польку
|
| Я мог бы показать ей, как делать Сисси
|
| Мы были на танцполе
|
| И я делал свое дело
|
| Через некоторое время из ниоткуда
|
| Вверх идет ее парень
|
| Пока она стоит, дрожит и дрожит
|
| Он посмотрел на меня очень ледяным синим
|
| И поверьте мне, он заставил меня оттаять!
|
| Я сказал себе: «Альберт, не теряй хладнокровия»
|
| К тому времени я проголодался
|
| Потому что я почувствовал, что кто-то готовит сома
|
| Должно быть что-то вместе с зеленью
|
| Сказал ему определенно, я не хочу никаких остатков!
|
| Повар так долго чинил мою еду
|
| Я должен был пойти посмотреть, почему он так долго
|
| Он вернулся туда,
|
| Мне пришлось сказать ему, чтобы он собрался
|
| Он спросил меня: «Ты не можешь подождать?»
|
| Разозлил меня, я сказал: «Нет, чувак, у меня нет времени
|
| Я должен продолжать толкать
|
| Я должен сделать это по дороге души
|
| Пора идти, включись»
|
| Не хочу человека, не дай мне умирающей еды
|
| Так что я уезжаю из города, иду домой
|
| Я все равно скучаю по дому
|
| Я покину это место, пока не замерзну
|
| Иду домой, чтобы разморозить
|
| Я не буду похож на снежную шишку
|
| Я не знаю, он становится грубым! |