| Tristezza sei qui
| Грусть ты здесь
|
| vicino a me come una volta a farmi compania
| рядом со мной, как когда-то, чтобы составить мне компанию
|
| quando ero solo, quando il volto assente
| когда я был один, когда лица не было
|
| della gente
| людей
|
| non aveva pietà.
| у него не было пощады.
|
| Tristezza sei qui
| Грусть ты здесь
|
| vicino a me
| близко ко мне
|
| e non sai che ho preso un’altra via,
| и ты не знаешь, что я пошел другим путем,
|
| forse per sempre il tuo posto ormai l’ha preso
| возможно твое место заняло его навсегда
|
| il suo volto, il suo sorriso,
| Его лицо, его улыбка,
|
| una donna che non lascio mai.
| женщина, которую я никогда не оставлю.
|
| Ormai c'è lei, grazie, ma per te posto no non c'è, oh, tristezza mai.
| Она теперь здесь, спасибо, но нет места для тебя, о, печаль никогда.
|
| Il tuo posto ormai l’ha preso
| Ваше место теперь заняло его
|
| il suo volto, il suo sorriso,
| Его лицо, его улыбка,
|
| una donna che non lascio mai.
| женщина, которую я никогда не оставлю.
|
| Ormai c'è lei, grazie, ma per te posto no non c'è, è arrivata qua
| Теперь она здесь, спасибо, но для вас нет места, она приехала сюда
|
| la felicità. | счастье. |