| Düştüm çıktım derinden
| я упал глубоко
|
| En dipler evimken
| Когда дно мой дом
|
| Rakipler erirler
| противники тают
|
| Şimdi kalkın yerimden
| Теперь вставай с моего места
|
| Kaybol biz görmeden
| Заблудитесь, прежде чем мы увидим
|
| Kaybol biz görmeden
| Заблудитесь, прежде чем мы увидим
|
| Kaybol biz görmeden
| Заблудитесь, прежде чем мы увидим
|
| Kaybol biz görmeden
| Заблудитесь, прежде чем мы увидим
|
| Sonunu düşünemedim hiç kendime dışardan bakamam
| Я не мог думать о конце, я никогда не смогу смотреть на себя со стороны
|
| Anlaşamadım hiçbiriyle başka bi' karakter olamam
| Я не могу ладить ни с одним из них, я не могу быть другим персонажем
|
| Ve sizi küçümsemedim hiç o kadar sikime takamam
| И я не недооценивал тебя, мне плевать на это
|
| Sanırım buranın orospusu bile sizin kadar ucuz olamaz
| Я думаю, что даже сука здесь не может быть такой дешевой, как ты
|
| Daha çok yüzsüzleştin her gün ya da gizlenmiştin baştan
| С каждым днем ты становился безликим или ты был скрыт с самого начала
|
| Sizin aptallığınız her tür nefes alman dahil saçma
| Глупость твоя абсурдна, в том числе и любое дыхание
|
| Hala peşimde merkür gerekirken daha çok saçmam
| Я не вру больше, когда мне все еще нужна ртуть после меня.
|
| Bunu duy ve daha çok kıskan
| Услышьте это и завидуйте больше
|
| Yok kaybetmekten başka şansın kaç
| Нет, сколько у тебя шансов, кроме проигрыша?
|
| Kimmiş kral, beyninde kaç kimlik var?
| Кто король, сколько личностей у тебя в голове?
|
| Düştüm san; | я пожелтел; |
| bizde şart düşsen dahi dimdik kal
| оставайся на ногах, даже если ты упадешь за нас
|
| Döktüm kan güldüm kanka
| Я пролил кровь, я смеялся братан
|
| Tüm erkekliğin istisna
| Исключение всей мужественности
|
| Sus ve bi' iyilik yap, dandiksen dandik kal
| Заткнись и сделай одолжение, оставайся глупым, если ты глупый
|
| Düştüm çıktım derinden
| я упал глубоко
|
| En dipler evimken
| Когда дно мой дом
|
| Rakipler erirler
| противники тают
|
| Şimdi kalkın yerimden
| Теперь вставай с моего места
|
| Kaybol biz görmeden
| Заблудитесь, прежде чем мы увидим
|
| Kaybol biz görmeden
| Заблудитесь, прежде чем мы увидим
|
| Kaybol biz görmeden
| Заблудитесь, прежде чем мы увидим
|
| Kaybol biz görmeden
| Заблудитесь, прежде чем мы увидим
|
| Kaybol af yok kadere dik dur jelibon
| Заблудись, нет прощения, борись с судьбой, мармелад
|
| Bling bling street bilincimi siktim
| Bling bling street трахнул мое сознание
|
| Trip gece Grinch gibiyim ama panik yok
| Ночная поездка, я как Гринч, но без паники.
|
| Yanımızda bela gelip yakamıza tanık ol
| Проблемы на нашей стороне, приди и засвидетельствуй нас.
|
| Kulvar değil aynı yaşa para kaybı
| Не переулок, пустая трата денег для того же возраста
|
| Kibarlık yok bende kirli itibarım
| Никакой вежливости, у меня грязная репутация
|
| Savurdu lodoslar ama dimdik kaldım
| Ветры дули, но я остался в вертикальном положении
|
| Kaybettim bi' dost alırım intikamı
| Я потерял друга, я мщу
|
| Kaderden yeniden yazarım yenilmem
| Я перепишу от судьбы, я не буду побежден
|
| Bilirler beni ben deliyim harbiden
| Они знают меня, я сумасшедший по-настоящему
|
| Kinim yakıcı güneşten (gel)
| Я ненавижу палящее солнце (приходи)
|
| Soğudum doğdum ateşten (ben)
| Я родился холодным от огня (я)
|
| Uymaz genetik, Modd farklı pistte (yen)
| Несовпадение генетики, Модд на другом пути (иена)
|
| Pahalı görün ama dandik hisset sen
| Выглядеть дорого, но чувствовать себя паршиво
|
| Kirlet ruhunu soğuk sularda yıkan
| Загрязни свою душу, купайся в холодной воде
|
| Sanma sakın bi' gün şeytanlar bıkar
| Не думай, что однажды дьяволы устанут
|
| Bu boktan yerde zevk almak tek kural
| Наслаждаться этим дерьмовым местом - единственное правило
|
| Düşmez surat, huzuru günahlar sunar
| Лицо, которое не падает, грехи предлагают мир
|
| Gider iyi niyetlerin bedavadan
| Ваши добрые намерения идут бесплатно
|
| Money-Talkin' olmaz kazanmadan
| Money Talkin 'не без выигрыша
|
| Real-Talkin' yapar meleklerim
| Real Talkin 'сделай моих ангелов
|
| Hepsi kötü devam et haz almaya
| Все плохо, продолжай наслаждаться
|
| Güzel-çirkin değil hedefleri
| Цели «Красота не уродство»
|
| Bitir yarışı benliğin azalmadan
| Завершите гонку, пока ваше эго не исчезло
|
| Düştüm çıktım derinden
| я упал глубоко
|
| En dipler evimken
| Когда дно мой дом
|
| Rakipler erirler
| противники тают
|
| Şimdi kalkın yerimden
| Теперь вставай с моего места
|
| Kaybol biz görmeden
| Заблудитесь, прежде чем мы увидим
|
| Kaybol biz görmeden
| Заблудитесь, прежде чем мы увидим
|
| Kaybol biz görmeden
| Заблудитесь, прежде чем мы увидим
|
| Kaybol biz görmeden | Заблудитесь, прежде чем мы увидим |