Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Düzgün Kal, исполнителя - Aksan
Дата выпуска: 23.07.2020
Язык песни: Турецкий
Düzgün Kal(оригинал) |
İlgilendirmez, seni hiç ilgilendirmez |
İçtiğim her şey, gezdiğim yerler seni hiç ilgilendirmez |
Konuşur herkes: «Paralar nereden?», seni hiç ilgilendirmez |
Seni hiç ilgilendirmez, seni hiç ilgilendirmez |
Kaldıramazsın biz gibisini, bütün vizyonun bi' günlük birikimim |
Tek elim senden 50 tane yetiştirir, konuştun bi' sikim yemiş gibi |
Bu ne biçim iş, bu kadar cahil ise nasıl bir nesili değiştirir? |
Patronların bizi çekiştirirken o dinleyicilerin eleştirir |
Bi' zararı yok, konuşur boşuna yanlış bildiğini (Yeter!) |
Sesini duydukça derim «Susturun şu ağzını siktiğimi!» |
(Yeter!) |
Çocuklar inandı gücüne, bi' an da kendin de inandın di mi? |
Sonuçta el siki görmeyen bina sanar demişler kendininkini |
Bu acıttı di' mi? |
Gerçekler ağır |
Yok et şu beynindekini |
Bizde çok daha iyisi var |
Anlamam sizi seveni, değilse sağır |
Yıldızlar evim, daha fazla bağır |
Duymadım seni, aşağıda kal |
Tek becerin laf, düzgün kal! |
Hepsine rağmen düzgün kal |
Ayrılır yolumuz sonunda, sen düştüm san |
Düzgün kal! |
Hepsine rağmen düzgün kal |
Ayrılır yolumuz sonunda, en çok da bu gider zoruna |
İlgilendirmez, seni hiç ilgilendirmez |
İçtiğim her şey, gezdiğim yerler seni hiç ilgilendirmez |
Konuşur herkes: «Paralar nereden?», seni hiç ilgilendirmez |
Seni hiç ilgilendirmez, seni hiç ilgilendirmez |
İlgilendirmez, seni hiç ilgilendirmez |
İçtiğim her şey, gezdiğim yerler seni hiç ilgilendirmez |
Konuşur herkes: «Paralar nereden?», seni hiç ilgilendirmez |
Seni hiç ilgilendirmez, seni hiç ilgilendirmez |
Hiç sevemedim kan görmeyi, beni canavarlaştıran hisse vuruldum |
Bulamadım oyuncak deli gömleği, çıplak gittim kliplere dostum |
Alışamıyorum aptallara laf anlatmayı, harbi yoruldum |
Bu kadar ders vereceğimi bilseydim rap yapmaz öğretmen olurdum |
Dört bi' yanım İstanbul piçi, şam şeytanı dolu ortamın içi |
İşi gücü dedikodu, alayına çizik |
Buraların ağaları babaları bizik |
Çek arabanı, saygı yok sana |
Dost olamam ibnelik sezip |
Yok korumam, yok müritlerim; |
gel yeter ki, ben her gün beklerim |
Aradığın tarz, yaladığın göt bizim |
Yaraları sar, analarınız görmesin |
Koşmuyorum, artık benden öndesin |
Seni seçtim çünkü fazla körpesin |
İtin ağzına stres topusun; |
onu eğiten, tutturan benim |
Dünyanın yükü omzumda; |
ama yürüyen, dik duran benim |
Düştüm san! |
Bu dinledikleriniz istisna! |
Düzgün kal! |
Dönüş var! |
Zaten aptal dolu her yer, düzgün kal (ya) |
Düzgün kal! |
İlgilendirmez, seni hiç ilgilendirmez |
İçtiğim her şey, gezdiğim yerler seni hiç ilgilendirmez |
Konuşur herkes: «Paralar nereden?», seni hiç ilgilendirmez |
Seni hiç ilgilendirmez, seni hiç ilgilendirmez |
İlgilendirmez, seni hiç ilgilendirmez |
İçtiğim her şey, gezdiğim yerler seni hiç ilgilendirmez |
Konuşur herkes: «Paralar nereden?», seni hiç ilgilendirmez |
Seni hiç ilgilendirmez, seni hiç ilgilendirmez. |
Оставайтесь Аккуратными(перевод) |
Это не твое дело, это не твое дело |
Все, что я пью, места, по которым я путешествую, не твое дело. |
Все говорят: "Откуда деньги?", это не твое дело |
Это не твое дело, это не твое дело |
Вы не можете взять кого-то вроде нас, все ваше видение - мои однодневные сбережения |
Моя одна рука поднимает 50 из вас, вы говорили так, как будто мне было похуй |
Что это за работа, если она такая невежественная, как она меняет поколение? |
Пока ваше начальство дергает нас, он критикует публику |
Не больно, напрасно говорит, что ошибся (Хватит!) |
Когда я слышу твой голос, я говорю: «Заткнись, этот ублюдок!» |
(Довольно!) |
Дети поверили в ваши силы, поверили ли вы в себя хоть на миг? |
Ведь говорят, что тот, кто не видит рук, думает, что их здание. |
Это было больно? |
факты тяжелые |
Уничтожь то, что в твоем мозгу |
у нас намного лучше |
Я не понимаю того, кто любит тебя, иначе он глухой |
Звезды мой дом, не кричи больше |
Я не слышал тебя, лежи |
Твой единственный навык - говорить, держись прямо! |
Оставайтесь прямо, хотя |
Мы расстаемся в конце, вы думаете, что я упал |
Оставайтесь прямо! |
Оставайтесь прямо, хотя |
В конце нашего расставания это самое трудное. |
Это не твое дело, это не твое дело |
Все, что я пью, места, по которым я путешествую, не твое дело. |
Все говорят: "Откуда деньги?", это не твое дело |
Это не твое дело, это не твое дело |
Это не твое дело, это не твое дело |
Все, что я пью, места, по которым я путешествую, не твое дело. |
Все говорят: "Откуда деньги?", это не твое дело |
Это не твое дело, это не твое дело |
Я никогда не любил видеть кровь, меня поразило чувство, которое сделало меня монстром |
Я не мог найти игрушечную смирительную рубашку, я пошел голым на клипы, чувак |
Я не могу привыкнуть разговаривать с идиотами, я очень устал |
Если бы я знал, что буду этому многому учить, то не стал бы читать рэп и быть учителем. |
Вокруг меня стамбульский ублюдок, внутри атмосфера, полная дамасской дьявольщины |
Его работа - сплетни, его насмешки царапаются |
Мы лорды и отцы этих мест |
Потяните свою машину, никакого уважения к вам |
Я не могу дружить, я чувствую педика. |
У меня нет защиты, нет последователей; |
Приходите, пока я жду каждый день |
Стиль, который вы ищете, задница, которую вы лижете, наша |
Исцели раны, чтобы твои матери не видели |
Я не бегу, ты впереди меня сейчас |
Я выбрал тебя, потому что ты слишком молод |
Ты как мячик для стресса во рту; |
Я тот, кто обучал его |
Вес мира на моих плечах; |
Но я тот, кто ходит, стоит высоко |
Я упал Сан! |
Этот - исключение! |
Оставайтесь прямо! |
Есть поворот! |
Везде полно идиотов, держись прямо (я) |
Оставайтесь прямо! |
Это не твое дело, это не твое дело |
Все, что я пью, места, по которым я путешествую, не твое дело. |
Все говорят: "Откуда деньги?", это не твое дело |
Это не твое дело, это не твое дело |
Это не твое дело, это не твое дело |
Все, что я пью, места, по которым я путешествую, не твое дело. |
Все говорят: "Откуда деньги?", это не твое дело |
Это не твое дело, это не твое дело. |