| If I could wait a few instants more
| Если бы я мог подождать еще несколько мгновений
|
| to see what lies behind the door
| чтобы увидеть, что находится за дверью
|
| What a surprise? | Какой сюрприз? |
| your husband’s mother
| мать твоего мужа
|
| What news may she bring in that letter?
| Какие новости она может принести в этом письме?
|
| And you know what? | И знаешь, что? |
| You must be right
| Вы должны быть правы
|
| Let’s disregard it’s seal
| Давайте не обращать внимания на печать
|
| Made of a wax drawing Shyrya’s Might
| Изготовлен из воскового рисунка Мощь Шири
|
| We’ll just close our eyes to make it unreal?
| Мы просто закроем глаза, чтобы сделать это нереальным?
|
| You? | Ты? |
| Omen king
| Омен король
|
| Which face now sings?
| Какое лицо теперь поет?
|
| Why a god now down here?
| Почему бог сейчас здесь?
|
| The mischievous jackal seer
| Озорной шакал-провидец
|
| Why you? | Почему ты? |
| It can’t make sense!
| Это не имеет смысла!
|
| Or to flay a lamb of his innocence?
| Или содрать кожу с агнца своей невинности?
|
| It’s not me! | Это не я! |
| I did nothing! | Я ничего не делал! |
| As I swore last spring
| Как я поклялся прошлой весной
|
| Anyway… My last volition
| В любом случае... Моя последняя воля
|
| Know that a mother would give all to save her son!
| Знай, что мать отдала бы все, чтобы спасти сына!
|
| Well? | Хорошо? |
| Well well… what?
| Ну-ну… что?
|
| Shall come with me the murderer
| Придет со мной убийца
|
| So your son you have to give!
| Так что своего сына ты должен отдать!
|
| Born of his raped mother
| Родился от изнасилованной матери
|
| Instinct did not forgive
| Инстинкт не простил
|
| His name, with nemesis will rime
| Его имя с Немезидой будет инеем
|
| Martyr of human decay!
| Мученик человеческого разложения!
|
| I know all the secrets of time, opener of the ways
| Я знаю все тайны времени, открыватель путей
|
| You? | Ты? |
| Omen king
| Омен король
|
| Which face now sings?
| Какое лицо теперь поет?
|
| As emancipation leads to hubris
| Поскольку эмансипация ведет к гордыне
|
| A circle of war and peace
| Круг войны и мира
|
| Will descend upon Akphaezya’s history
| Сойдет на историю Акфаезии
|
| Freedom can’t suffer all liberties!
| Свобода не может страдать от всех свобод!
|
| Now, remind me why you denied your clan?
| А теперь напомни мне, почему ты отказалась от своего клана?
|
| «To be more human than human… «Tell me you expert in human nature
| «Быть более человечным, чем человеком…» Скажи мне, ты знаток человеческой природы
|
| Would you still apply for candidature?
| Вы все еще будете подавать заявку на кандидатуру?
|
| Μη χείρον βέλτιστον | Μη χείρον βέλτιστον |