| Everyone dated the demise of our neighborhood
| Все датировали гибель нашего района
|
| From the suicides of the Lisbon girls
| Из самоубийств лиссабонских девушек
|
| People saw their clairvoyance in the wiped out elms
| Люди видели свое ясновидение в стертых с лица земли вязах
|
| And the harsh sunlight
| И резкий солнечный свет
|
| Some thought the tortures tearing the Lisbon girls
| Некоторые думали, что пытки, терзающие девушек Лиссабона
|
| Pointed to a simple refusal to accept the world
| Указал на простой отказ принять мир
|
| As it was handed down to them
| Как это было передано им
|
| So full of flaws
| Так много недостатков
|
| But the only thing we are certain of
| Но единственное, в чем мы уверены
|
| After all these years
| После всех этих лет
|
| Is the insufficiency of explanation
| Недостаточность объяснения
|
| (Obviously, doctor, you’ve never been a 13 year old girl)
| (Очевидно, доктор, вы никогда не были 13-летней девочкой)
|
| The Lisbon girls were
| Лисбонские девушки были
|
| Thirteen, Cecilia
| Тринадцать, Сесилия
|
| Fourteen, Lux
| Четырнадцать, Люкс
|
| Fifteen, Bonnie
| Пятнадцать, Бонни
|
| Sixteen, Mary
| Шестнадцать, Мэри
|
| And seventeen, Therese
| И семнадцать, Тереза
|
| No one could understand how
| Никто не мог понять, как
|
| Mrs. Lisbon and Mr. Lisbon
| Миссис Лисбон и мистер Лисбон
|
| Our math teacher
| Наш учитель математики
|
| Had produced such beautiful creatures
| Создал таких красивых существ
|
| From that time on
| С этого времени
|
| The Lisbon house began to change
| Дом Лиссабонов начал меняться
|
| Almost everyday
| Почти каждый день
|
| And even when she wasn’t keeping an eye on Cecilia
| И даже когда она не следила за Сесилией
|
| Lux would suntan on a towel
| Люкс загорала на полотенце
|
| Wearing a swimsuit that caused the knife sharpener
| Ношение купальника, который вызвал точилку для ножей
|
| To give her a 15 minute demonstration for free
| Дать ей 15-минутную демонстрацию бесплатно
|
| The only reliable boy who got to know Lux
| Единственный надежный мальчик, который познакомился с Люксом
|
| Was Trip Fontaine
| Был Трип Фонтейн
|
| Who only 18 months before the suicides
| Кто всего за 18 месяцев до самоубийств
|
| Had emerged from baby fat
| Появился из детского жира
|
| To the delight of girls and mothers alike
| На радость девочкам и мамам
|
| But few anticipated it would be so drastic
| Но мало кто ожидал, что это будет так резко
|
| The girls were pulled out of school
| Девочек выгнали из школы
|
| And Mrs Lisbon shut the house in maximum security isolation
| А миссис Лисбон закрыла дом в режиме максимальной безопасности.
|
| The girls' only contact with the outside world
| Единственный контакт девочек с внешним миром
|
| Was through the catalogs they ordered
| Был через каталоги, которые они заказали
|
| That started to fill the Lisbon’s mailbox
| Это начало заполнять почтовый ящик Лиссабона
|
| With pictures of high-end fashions and brochures for exotic vacations
| С фотографиями модной одежды высокого класса и брошюрами об экзотическом отдыхе.
|
| Unable to go anywhere
| Невозможно пойти куда угодно
|
| The girls traveled in their imaginations
| Девочки путешествовали в своем воображении
|
| To gold tipped Siamese temples, or past an old man with a leaf broom
| К сиамским храмам с золотыми наконечниками или мимо старика с листовой метлой
|
| Tiding a moss-carpeted speck of Japan
| Прилив на покрытом мхом пятнышке Японии
|
| And Cecilia hadn’t died
| И Сесилия не умерла
|
| She was a bride in Calcutta
| Она была невестой в Калькутте
|
| Collecting everything we could of theirs
| Собираем все, что можем, из их
|
| We couldn’t get the Lisbon girls out of our minds
| Мы не могли выкинуть из головы девушек Лиссабон
|
| But they were slipping away
| Но они ускользали
|
| The colours of their eyes were fading
| Цвета их глаз исчезали
|
| Along with exact locations of moles and dimples
| Наряду с точным расположением родинок и ямочек
|
| From five they had become four
| Из пяти их стало четыре
|
| And they were all living in the dead
| И все они жили в мертвых
|
| Becoming shadows
| Стать тенями
|
| We would have lost them completely
| Мы бы потеряли их полностью
|
| If the girls hadn’t contacted us
| Если бы девушки не связались с нами
|
| Lux was the last to go
| Люкс ушел последним
|
| Fleeing from the house we had forgot to stop at the garage
| Убегая из дома, мы забыли остановиться в гараже
|
| After the suicide free-for-all
| После самоубийства бесплатно для всех
|
| Mr and Mrs. Lisbon gave up any attempt to lead a normal life
| Мистер и миссис Лисбон отказались от любых попыток вести нормальную жизнь
|
| They had Mr Hedly pack up the house
| Они заставили мистера Хедли упаковать дом
|
| Selling what furniture he could in a garage sale
| Продажа мебели, которую он мог, на гаражной распродаже
|
| Everyone went just to look
| Все пошли просто посмотреть
|
| Our parents did not buy used furniture
| Наши родители не покупали бывшую в употреблении мебель
|
| And they certainly didn’t buy furniture tainted by death
| И уж точно не покупали испорченную смертью мебель.
|
| We, of course, took the family photos that were put out with the trash
| Мы, конечно, сделали семейные фотографии, которые вынесли вместе с мусором.
|
| Mr. Lisbon put the house on the market
| Мистер Лисбон выставил дом на продажу
|
| And it was sold to a young couple from Boston
| И он был продан молодой паре из Бостона.
|
| It didn’t matter in the end how old they had been
| В конце концов, не имело значения, сколько им было лет
|
| Or that they were girls
| Или что они были девушками
|
| But only that we had loved them
| Но только то, что мы любили их
|
| And they hadn’t heard us calling. | И они не слышали, чтобы мы звонили. |
| still do not hear us
| все еще не слышите нас
|
| Calling them out of those rooms
| Вызов их из этих комнат
|
| Where they went to be alone for all time
| Куда они пошли, чтобы быть одинокими на все времена
|
| Alone in suicide
| Один в самоубийстве
|
| Which is deeper then death
| Что глубже смерти
|
| And where we will never find the pieces
| И где мы никогда не найдем кусочки
|
| To put them back together | Чтобы собрать их вместе |