| Sometimes you are
| Иногда ты
|
| a one way mirror
| одностороннее зеркало
|
| I can’t see through
| я не вижу сквозь
|
| but know you’re watching.
| но знай, что ты смотришь.
|
| You’re in that place,
| Вы находитесь в том месте,
|
| I reach and hear you
| Я достигаю и слышу тебя
|
| And I can feel the storm is building
| И я чувствую, что буря строится
|
| You rain again,
| Ты снова дождь,
|
| inside yourself
| внутри себя
|
| so no one hears
| чтобы никто не слышал
|
| your cries for help.
| твои крики о помощи.
|
| You rain again,
| Ты снова дождь,
|
| behind your eyes
| за твоими глазами
|
| but I can be your sun
| но я могу быть твоим солнцем
|
| when you rain.
| когда ты дождь.
|
| I know you try
| Я знаю, ты пытаешься
|
| I know you love me
| Я знаю, что ты меня любишь
|
| But when it gets too overwhelming
| Но когда это становится слишком подавляющим
|
| You rain again,
| Ты снова дождь,
|
| inside yourself
| внутри себя
|
| so no one hears
| чтобы никто не слышал
|
| your cries for help.
| твои крики о помощи.
|
| You rain again,
| Ты снова дождь,
|
| behind your eyes
| за твоими глазами
|
| but I can be your sun
| но я могу быть твоим солнцем
|
| when you rain.
| когда ты дождь.
|
| Against the windows of your heart, (Oh, you rain)
| Против окон твоего сердца, (О, ты, дождь)
|
| you beat and tear yourself apart. | ты бьешь и рвешь себя на части. |
| (Oh, you rain)
| (О, ты дождь)
|
| You pour your soul onto the ground,
| Ты изливаешь свою душу на землю,
|
| until you’re spilling your pride out.
| пока ты не выплеснешь свою гордость.
|
| You rain again,
| Ты снова дождь,
|
| inside yourself
| внутри себя
|
| so no one hears
| чтобы никто не слышал
|
| your cries for help.
| твои крики о помощи.
|
| You rain again,
| Ты снова дождь,
|
| behind your eyes
| за твоими глазами
|
| but I can be your sun
| но я могу быть твоим солнцем
|
| when you rain.
| когда ты дождь.
|
| Against the windows of your heart,
| Против окон твоего сердца,
|
| you beat and tear yourself apart.
| ты бьешь и рвешь себя на части.
|
| You pour your soul onto the ground,
| Ты изливаешь свою душу на землю,
|
| until you’re spilling your pride out.
| пока ты не выплеснешь свою гордость.
|
| You rain again inside yourself,
| Ты снова дождь внутри себя,
|
| so no one hears your cries for help.
| чтобы никто не услышал ваших криков о помощи.
|
| You rain again behind your eyes,
| У тебя снова дождь за глазами,
|
| but I can be your sun
| но я могу быть твоим солнцем
|
| when you rain. | когда ты дождь. |