| Yah, uh, uh, yeah
| Да, да, да
|
| Uh Agir yeah uh
| Действовать, да, э-э
|
| Uh Got it, Got It uh
| Понял, понял
|
| Aquele toque, Aquele toque yeah
| Это прикосновение, это прикосновение, да
|
| O toque, o toque
| Прикосновение, прикосновение
|
| Eu quero aquele toque
| Я хочу это прикосновение
|
| O toque da amizade que vai mas nunca morre
| Прикосновение дружбы, которое уходит, но никогда не умирает
|
| Podia ser só um mas só que o laço é mais forte
| Это может быть только один, но связь сильнее
|
| E eu já não tenho tempo a perder, a perder
| И у меня нет времени терять, тратить
|
| O toque, o toque
| Прикосновение, прикосновение
|
| Eu quero aquele toque
| Я хочу это прикосновение
|
| O toque da amizade que vai mas nunca morre
| Прикосновение дружбы, которое уходит, но никогда не умирает
|
| Podia ser só um mas o laço é mais forte
| Это может быть только один, но связь сильнее
|
| E eu já não tenho tempo a perder, a perder
| И у меня нет времени терять, тратить
|
| Vivemos numa rede tão boa
| Мы живем в такой хорошей сети
|
| Onde pontos de amizade vão dar a outro caminho
| Где очки дружбы приведут к другому пути
|
| Ya, é uma rede onde o amor cabe num retrato
| Да, это гамак, где любовь вписывается в картину
|
| Mas se tenho muitas amizades
| Но если у меня много друзей
|
| Porque me sinto tão sozinho?
| Почему я чувствую себя таким одиноким?
|
| Vivo num prédio
| я живу в здании
|
| Onde nem conheço o meu vizinho
| Где я даже не знаю своего соседа
|
| Mas sei de cor alguém que só cabe num quadradinho
| Но я знаю наизусть того, кто вписывается только в квадрат
|
| Agitado pela novidade que acabo por nem saber
| Потрясенный новостями, о которых я даже не знаю
|
| Quem és, o que foste ou o que poderias vir a ser man
| Кто ты, кем ты был или кем ты мог бы стать
|
| Eu não consigo ver
| я не могу видеть
|
| Algo me turva a visão
| Что-то размывает мое зрение
|
| Não consigo entender
| Не могу понять
|
| Deve ser mais uma lição
| Это должен быть еще один урок
|
| Tanto social para quê quando eu não sei quem és
| Так общителен для чего, когда я не знаю, кто ты
|
| 'Tá tudo em HD
| 'Это все в HD
|
| Mas a alma mal se vê
| Но душа едва видна
|
| Só queria ter aquele toque
| Я просто хотел, чтобы это прикосновение
|
| O toque, o toque
| Прикосновение, прикосновение
|
| Eu quero aquele toque
| Я хочу это прикосновение
|
| O toque da amizade que vai mas nunca morre
| Прикосновение дружбы, которое уходит, но никогда не умирает
|
| Podia ser só um mas só que o laço é mais forte
| Это может быть только один, но связь сильнее
|
| E eu já não tenho tempo a perder, a perder
| И у меня нет времени терять, тратить
|
| O toque, o toque
| Прикосновение, прикосновение
|
| Eu quero aquele toque
| Я хочу это прикосновение
|
| O toque da amizade que vai mas nunca morre
| Прикосновение дружбы, которое уходит, но никогда не умирает
|
| Podia ser só um mas só que o laço é mais forte
| Это может быть только один, но связь сильнее
|
| E eu já não tenho tempo a perder, a perder
| И у меня нет времени терять, тратить
|
| Dias passam
| дни проходят
|
| Noites ficam
| ночевки
|
| Estão na sala
| они в комнате
|
| Não comunicam
| не общайся
|
| Pai preso à bola
| папа прилип к мячу
|
| E mãe está presa à
| И мать застряла
|
| Filho no quarto com mais 4 anos que o irmão
| Сын в комнате на 4 года старше брата
|
| A dizer que assim não
| Сказать, что не так
|
| Assim não quero mais
| Так что я больше не хочу
|
| Para mim já chega
| достаточно для меня
|
| Está rodeado por mil pessoas mas no fundo não há entrega
| Он окружен тысячей людей, но в глубине души нет доставки
|
| E nisto o pai e a mãe vêem o jornal à hora do almoço
| А в этом отец и мать видят газету за обедом
|
| E vêem, vêem o filho com a corda ao pescoço man, shit
| И они видят, они видят сына с веревкой на шее, чувак, дерьмо
|
| Eu não consigo ver
| я не могу видеть
|
| Algo me turva a visão
| Что-то размывает мое зрение
|
| Não consigo entender
| Не могу понять
|
| Deve ser mais uma lição
| Это должен быть еще один урок
|
| Tanto social para quê quando eu não sei quem és
| Так общителен для чего, когда я не знаю, кто ты
|
| 'Tá tudo em HD
| 'Это все в HD
|
| Mas a alma mal se vê
| Но душа едва видна
|
| Só queria ter aquele toque
| Я просто хотел, чтобы это прикосновение
|
| O toque, o toque
| Прикосновение, прикосновение
|
| Eu quero aquele toque
| Я хочу это прикосновение
|
| O toque da amizade que vai mas nunca morre
| Прикосновение дружбы, которое уходит, но никогда не умирает
|
| Podia ser só um mas só que o laço é mais forte
| Это может быть только один, но связь сильнее
|
| E eu já não tenho tempo a perder, a perder
| И у меня нет времени терять, тратить
|
| O toque, o toque
| Прикосновение, прикосновение
|
| Eu quero aquele toque
| Я хочу это прикосновение
|
| O toque da amizade que vai mas nunca morre
| Прикосновение дружбы, которое уходит, но никогда не умирает
|
| Podia ser só um mas só que o laço é mais forte
| Это может быть только один, но связь сильнее
|
| E eu já não tenho tempo a perder, a perder
| И у меня нет времени терять, тратить
|
| O toque, o toque
| Прикосновение, прикосновение
|
| Eu quero aquele toque
| Я хочу это прикосновение
|
| O toque da amizade que vai mas nunca morre
| Прикосновение дружбы, которое уходит, но никогда не умирает
|
| Podia ser só um mas só que o laço é mais forte
| Это может быть только один, но связь сильнее
|
| E eu já não tenho tempo a perder, a perder
| И у меня нет времени терять, тратить
|
| Ya o toque, o toque
| Я. прикосновение, прикосновение
|
| Eu quero aquele toque | Я хочу это прикосновение |