| Leva-me a sério
| воспринимай меня серьезно
|
| Por todas as noites que passo em branco
| Все ночи, которые я провожу в белом
|
| leva-me a sério
| воспринимай меня серьезно
|
| Só mais um copo de vinho branco e é um remédio
| Еще один бокал белого вина, и это лекарство.
|
| Ai tu não vês que custa me tanto não te ter por perto
| О, ты не видишь, что это так дорого стоит, чтобы тебя не было рядом
|
| Tanto que o que sinto por ti só pode estar certo
| Настолько, что то, что я чувствую к тебе, может быть только правильным
|
| Certo demais para dar errado
| Слишком правильно, чтобы ошибаться
|
| e eu não me perdoaria eu nunca ter tentado
| и я бы себе не простил, если бы никогда не пытался
|
| pois eu não te esqueço nem por um bocado
| потому что я не забываю тебя ни на мгновение
|
| baby a sério
| ребенок серьезно
|
| leva-me a sério
| воспринимай меня серьезно
|
| eu peço-te, eu peço-te
| Я прошу тебя, я прошу тебя
|
| baby, eu não quero que te vás embora
| детка, я не хочу, чтобы ты уходил
|
| pois eu penso em ti a toda a hora
| потому что я все время думаю о тебе
|
| e quando digo eu sei que tu coras
| и когда я говорю, что знаю, ты краснеешь
|
| coras tantp tanto tanto como adoras
| ты краснеешь так сильно, как любишь
|
| os teus olhos são a prova
| твои глаза тому доказательство
|
| e dizeres que é um erro
| и говорит, что это ошибка
|
| eu não aceito
| я не принимаю
|
| pois se for um erro então
| потому что если это ошибка, то
|
| será o erro perfeito
| это будет идеальной ошибкой
|
| por todas as noites que passo em branco
| за все ночи, которые я провожу в белом
|
| leva-me a sério
| воспринимай меня серьезно
|
| mais um copo de vinho branco e é um remédio
| еще один бокал белого вина и это лекарство
|
| ai tu não vês que custa me tanto não te ter por perto
| о, ты не видишь, что это так дорого стоит, чтобы тебя не было рядом
|
| tanto que o que sinto por ti só pode estar certo
| так сильно, что то, что я чувствую к тебе, может быть только правильным
|
| certo demais para dar errado
| слишком правильно, чтобы пойти не так
|
| (para dar)
| (давать)
|
| eu não me perdoaria eu nunca ter tentado
| Я бы не простил себя, если бы никогда не пытался
|
| (nunca iria perdoar)
| (никогда бы не простила)
|
| eu não te esqueço nem por um bocado
| Я не забываю тебя ни на мгновение
|
| (e eu não te esqueço)
| (и я не забываю тебя)
|
| baby a sério (leva-me a sério oh no no yeah)
| детка, серьезно (отнесись ко мне серьезно, о нет, нет, да)
|
| ---Instrumental--- | ---Инструментальная--- |