| Sono nella casa dove abitavo da bambino
| Я в доме, где я жил в детстве
|
| Riconosco ogni oggetto
| Я узнаю каждый объект
|
| La disposizione dei mobili, i colori
| Расстановка мебели, цветовая гамма.
|
| La luce era diversa negli anni settanta, ho riconosciuto anche quella
| В семидесятые свет был другим, я тоже это понял
|
| Ho aperto tutti i cassetti per essere sicuro che in tutti questi anni nessuno
| Я открыл все ящики, чтобы убедиться, что ни один за все эти годы
|
| Abbia toccato la mia roba
| Прикоснулся к моим вещам
|
| C' un’intera brigata dell’esercito britannico li dentro
| Там целая бригада британской армии
|
| Rosa
| Розовый
|
| Sono ancora intenti a schierarsi per fronteggiare l’attacco imminente
| Они все еще намерены принять сторону, чтобы противостоять надвигающейся атаке.
|
| Ma l’attacco non avverr mai
| Но атака никогда не произойдет
|
| Il divertimento per me era disporre i soldatini come se dovessero affrontare un
| Самое интересное для меня было расставить игрушечных солдатиков так, как если бы они стояли лицом к лицу с
|
| ingaggio particolare,
| особое участие,
|
| e poi, senza che nulla avvenisse, cambiare la disposizione
| а затем, ничего не происходит, изменить аранжировку
|
| Sono ancora l come li avevo lasciati venticinque anni fa
| Они все еще там, как я оставил их двадцать пять лет назад
|
| L’ufficiale ha il braccio teso davanti a se mentre sta per prendere la mira
| Офицер вытянул руку перед собой, поскольку он собирается прицелиться.
|
| la testa piegata verso l’alto mi guada implorante: «Vado?».
| моя склоненная вверх голова умоляюще пробирается ко мне: «Я иду?».
|
| Ho richiuso il cassetto
| я закрыл ящик
|
| Ho setacciato tutta la stanza in cerca di quello che avevo lasciato
| Я обыскал всю комнату в поисках того, что оставил
|
| Ho trovato tutto meccanicamente come se non avessi bisogno di ricordarne la
| Я нашел все механически, как будто мне не нужно было это запоминать
|
| posizione
| позиция
|
| Devo aver fatto un bel casino perch mia madre entrata
| Должно быть, я сильно облажался, потому что вошла моя мать.
|
| Giovane e bellissima
| Молодой и красивый
|
| Rideva
| Смеялись
|
| Mi ha preso in giro
| Он высмеял меня
|
| Una strana calma, una calma enorme
| Странное спокойствие, огромное спокойствие
|
| Non so cos'
| я не знаю что
|
| Ma non ho mai pianto tanto come al risveglio
| Но я никогда так не плакал, как когда проснулся.
|
| Ho rifatto il percorso che mi portava dalla scuola alla casa dei miei
| Я переделал путь, который привел меня из школы в дом моих родителей
|
| La prima volta dpo venticinque anni
| Впервые за двадцать пять лет
|
| C' una sensazione che non ho mai pi provato
| Есть чувство, что я никогда не чувствовал снова
|
| Non abito pi l da sempre
| Я не жил там вечно
|
| Ho avuto una vita
| у меня была жизнь
|
| Altrove
| Где-нибудь еще
|
| E' solo una stupida villetta con uno sputo di giardino, ma sar la prima cosa
| Это просто дурацкий домик с косой сада, но это будет первое, что
|
| che comprer
| что я куплю
|
| Quando sar ricco | Когда я разбогатею |