| Nothing to say and nowhere
| Нечего сказать и негде
|
| No way to say it
| Невозможно сказать это
|
| We wear all of our regrets
| Мы носим все наши сожаления
|
| Yet fail to display it
| Тем не менее, не удается отобразить его
|
| We lie our goodbye
| Мы лжем на прощание
|
| Like we don’t know
| Как будто мы не знаем
|
| It’s a sicken scarlet simple bandaged
| Это больной алый простой перевязанный
|
| Tourniquet to keep the silence secret
| Жгут, чтобы сохранить молчание в тайне
|
| Bending with every breeze, you’re a
| Сгибаясь с каждым ветерком, ты
|
| Tall disperate flower, you’re a
| Высокий рассеянный цветок, ты
|
| Waving suicidal
| Размахивая самоубийством
|
| Desolate hour
| Пустынный час
|
| Pantomime
| Пантомима
|
| Is your tragedy
| Ваша трагедия
|
| It’s a thin line here between you sorrow
| Здесь тонкая грань между вашей печалью
|
| And your cunning
| И твоя хитрость
|
| Desire, desire froze here
| Желание, желание застыло здесь
|
| Just looks like love from a distance
| Просто похоже на любовь на расстоянии
|
| Desire, desire froze here
| Желание, желание застыло здесь
|
| Just the path of least resistance
| Просто путь наименьшего сопротивления
|
| Sooner or later time goes
| Рано или поздно время уходит
|
| Leaves you behind
| Оставляет вас позади
|
| You’re just an ancient language
| Ты просто древний язык
|
| No-one can find
| Никто не может найти
|
| Pantomiming your tragedy
| Пантомима вашей трагедии
|
| With the winter and the splinters
| С зимой и осколками
|
| A disintegrating thing
| Разлагающаяся вещь
|
| Desire, desire froze here… | Желание, желание застыло здесь… |