| Sicuro soltanto di essere me stesso, non voglio più dubbi, lasciatemi qua
| Я просто уверен, что я сам, я не хочу больше сомнений, оставь меня здесь
|
| Tu a chi credi? | Ты, кому ты веришь? |
| credi nello schiavo e nel re. | верь в раба и в царя. |
| tu che credi ancora nelle favole.
| ты, кто все еще верит в сказки.
|
| tu a chi credi? | ты кому ты веришь? |
| credi nello schiavo e nel re. | верь в раба и в царя. |
| tu che credi ancora nelle favole
| ты, кто все еще верит в сказки
|
| Che il gioco sia finito ormai, se tutto è vero o falso ormai, se sei stato
| Кончилась ли игра сейчас, все ли теперь правда или ложь, если вы были
|
| tradito ormai, perchè la favola è finita
| уже предан, потому что сказка закончилась
|
| Tu a chi credi? | Ты, кому ты веришь? |
| credi nello schiavo e nel re. | верь в раба и в царя. |
| tu che credi ancora nelle favole.
| ты, кто все еще верит в сказки.
|
| non guardarmi, se pensi sia cambiato così. | не смотри на меня, если ты думаешь, что это изменилось. |
| non cercarmi, non riuscirò a
| не ищи меня, я не смогу
|
| convicerti
| убедить тебя
|
| C'è chi pensa di essere il migliore, si maschera ogni giorno per contare di più.
| Есть те, кто думает, что они лучшие, и каждый день маскируются, чтобы считать больше.
|
| il ruolo, la parte, è stata già scritta così. | роль, партия уже написана так. |
| il drenaggio si rompe,
| дренаж ломается,
|
| fermo a metà
| остановился в середине
|
| Tu a chi credi? | Ты, кому ты веришь? |
| credi nello schiavo e nel re. | верь в раба и в царя. |
| tu che credi ancora nelle favole.
| ты, кто все еще верит в сказки.
|
| non guardarmi, se pensi sia cambiato così. | не смотри на меня, если ты думаешь, что это изменилось. |
| non cercarmi, non proverò a
| не ищи меня, я не буду пытаться
|
| convincerti. | убедить вас. |
| tu a chi credi? | ты кому ты веришь? |
| credi nello schiavo e nel re. | верь в раба и в царя. |
| tu che credi ancora
| вы все еще верите
|
| nelle favole, non guardarmi, se pensi sia cambiato così. | в сказках, не смотри на меня, если думаешь, что так изменилось. |
| non cercarmi,
| не ищи меня,
|
| se pensi sia cambiato così | если вы думаете, что это изменилось |