| What a dream that was
| Какой это был сон
|
| I almost couldn’t wake because
| Я почти не мог проснуться, потому что
|
| I was frozen in bed with a zombie girl
| Я замерз в постели с девушкой-зомби
|
| Vacant as a closed down fair
| Пусто как закрытая ярмарка
|
| Sleep paralysis, I sworn I could’ve felt you there
| Сонный паралич, я поклялся, что мог чувствовать тебя там
|
| And I almost could’ve kissed your hair
| И я почти мог поцеловать твои волосы
|
| But the emptiness withdrew me
| Но пустота забрала меня
|
| From any kind of wishful prayer
| От любой желаемой молитвы
|
| Oh, emptiness
| О, пустота
|
| Tell me 'bout your nature
| Расскажи мне о своей природе
|
| Maybe I’ve been getting you wrong
| Может быть, я неправильно понял тебя
|
| I cover you with questions
| Я засыпаю вас вопросами
|
| Cover you with explanations
| Покройте вас объяснениями
|
| Cover you with music
| Накрой тебя музыкой
|
| Then the next night
| Затем на следующую ночь
|
| Dreaming I could feel your skin
| Мечтая, я мог чувствовать твою кожу
|
| But the dream escaped so easily
| Но мечта ускользнула так легко
|
| And I wok up to the road again
| И я снова проснулся на дороге
|
| How your words ring through
| Как звучат твои слова
|
| Something kinda sweet and blue
| Что-то сладкое и голубое
|
| And I knw that you’d been understanding
| И я знаю, что ты понимал
|
| Everything that I’d said, too
| Все, что я сказал, тоже
|
| About emptiness
| О пустоте
|
| Tell me 'bout your nature
| Расскажи мне о своей природе
|
| Maybe I’ve been getting you wrong
| Может быть, я неправильно понял тебя
|
| I cover you with questions
| Я засыпаю вас вопросами
|
| Cover you with explanations
| Покройте вас объяснениями
|
| Cover you with music
| Накрой тебя музыкой
|
| What’s on your mind?
| Что у тебя на уме?
|
| What’s on your mind?
| Что у тебя на уме?
|
| What’s on your mind?
| Что у тебя на уме?
|
| What’s on your mind?
| Что у тебя на уме?
|
| In your mind | В твоих мыслях |