| Queens, New York
| Квинс, Нью-Йорк
|
| Flushing shit
| Смывание дерьма
|
| (We backkkk againnnnn)
| (Мы возвращаемся кккк снованннн)
|
| That’s right
| Это верно
|
| Yo
| Эй
|
| Sour smoke out the nasal
| Кислый дым из носа
|
| The Pad Thai noodle topped off with basil
| Лапша Пад Тай с базиликом
|
| Sistine Chapel rapper, I’m here to blaze you
| Рэпер Сикстинской капеллы, я здесь, чтобы зажечь тебя
|
| Pop off material, get laid up n sprayed up just like arterial
| Снимайте материал, укладывайтесь и распыляйтесь, как артериальные
|
| Clementine nine, dripping venereal
| Клементина девять, капает венерический
|
| Linguine linguistics that left my verbal lesson saucy
| Лингвинолингвистика, из-за которой мой словесный урок был дерзким
|
| Send a message, leave you sleeping next to headless horsey
| Отправьте сообщение, оставьте вас спать рядом с безголовой лошадью
|
| Play the plaintiff, I’mma slide off to prior engagements
| Играй в истца, я соскользну к предыдущим обязательствам
|
| Let you die in the basement/Toast wine from the time of the ancient-
| Пусть ты умрешь в подвале / Тостовое вино времен древне-
|
| Turkish warriors, cobblestones in Macedonia
| Турецкие воины, булыжники в Македонии
|
| Albanians in Shkup… never living by the book
| Албанцы в Шкупе… никогда не живут по правилам
|
| We fill the jails in France, Uzes and Italy
| Мы заполняем тюрьмы во Франции, Юзе и Италии
|
| Never do dirt on our own land
| Никогда не делайте грязи на нашей собственной земле
|
| That shit’s forbidden, G
| Это дерьмо запрещено, G
|
| Hoxha singing from the top of the Xhamia
| Ходжа поет с вершины Xhamia
|
| Pickled peppers at the picnic table
| Маринованные перцы на столе для пикника
|
| Feta cheese, perfect Flia
| Сыр Фета, идеальная Флиа
|
| Straight outta Dukagjin
| Прямо из Дукаджина
|
| One of the illest places
| Одно из самых нездоровых мест
|
| No one’s smiling
| Никто не улыбается
|
| There’s only drunken men with killer faces
| Есть только пьяные мужчины с убийственными лицами
|
| I’m known for simmering the mean gravy
| Я известен тем, что варю средний соус
|
| Gleam crazy, my mind’s hazy
| Блеск сумасшедший, мой разум туманен
|
| New York made me
| Нью-Йорк сделал меня
|
| The most official, to holster pistol
| Самый официальный пистолет в кобуре
|
| Trim the fat, scrape the gristle
| Обрезать жир, очистить хрящ
|
| Meyhem Lauren will make your family miss you
| Мейхем Лорен заставит вашу семью скучать по вам
|
| I’ll gladly press the trigger button
| Я с удовольствием нажму на курок
|
| If you press an issue
| Если вы нажмете на вопрос
|
| Whether it’s beef or beats
| Будь то говядина или биты
|
| I try to make a casket fit you
| Я пытаюсь сделать шкатулку подходящей тебе
|
| We’ll fuck you up then fuck you up
| Мы тебя трахнем, а потом трахнем
|
| And then come back to get you
| А потом вернуться, чтобы получить вас
|
| And do that two more times
| И сделайте это еще два раза
|
| We call that shit a triple triple
| Мы называем это дерьмом тройной тройной
|
| My flow is typhoon rap, it’s deeper than an ocean ripple
| Мой поток - тайфун-рэп, он глубже, чем рябь океана
|
| Our hollow tips will hit you
| Наши полые советы поразят вас
|
| Leave you with an altered nipple
| Оставить вас с измененным соском
|
| Slumped over saying «Lord, please have mercy»
| Упал со словами «Господи, пожалуйста, помилуй»
|
| Or play the G, now we made hot flames burst me
| Или сыграй G, теперь мы заставили меня разгореться горячим пламенем.
|
| Queens veteran, dressed like tennis men
| Ветеран Квинса, одетый как теннисисты
|
| Back block medicine, slap chop venison
| Медицина обратного блока, отбивная оленина
|
| Knock, knock, let us in
| Стук, стук, впусти нас
|
| My whole clique’s equipped to shoot though
| Хотя вся моя клика готова стрелять
|
| My army got more fucking arms than a can of pulpo
| У моей армии больше чертовых рук, чем банка пульпы.
|
| Brownsville’s Jesus, white and blue Adidas
| Иисус Браунсвилля, бело-голубой Adidas
|
| Got more knowledge than them Poor Righteous Teachers
| Получил больше знаний, чем они Бедные праведные учителя
|
| Clarence Smith, Stan Smith, 13X's
| Кларенс Смит, Стэн Смит, 13X's
|
| Some will overstand but common men never receive the message
| Некоторые поймут, но простые люди никогда не получат сообщение
|
| Concepts like I’m Frank Butcher
| Такие понятия, как я Фрэнк Батчер
|
| Neighborhood pusher, 62's through ya sub woofer
| Соседский толкатель, 62 через сабвуфер
|
| Unca nunca for the pitbulls with red noses
| Unca nunca для питбулей с красными носами
|
| Wet bogies dipped in shit to stop bodies from decomposing
| Мокрые тележки, облитые дерьмом, чтобы тела не разлагались
|
| Cool, calm and collected
| Прохладный, спокойный и собранный
|
| Keep my composure
| Сохраняй самообладание
|
| All my business in black and white like negative exposures
| Весь мой бизнес в черно-белом, как негативные экспозиции
|
| Keep a Polaroid for the posers
| Держите Polaroid для позеров
|
| A picture’s worth a thousand words
| Картинка стоит тысячи слов
|
| So lock and load up
| Так заблокируйте и загрузите
|
| You don’t know me from a hole in a commode, bruh
| Ты не узнаешь меня по дырке в комоде, бро
|
| I am the shit, just ask your bitch
| Я дерьмо, просто спроси свою суку
|
| I bet she know, yup
| Бьюсь об заклад, она знает, да
|
| It’s St. Maffew
| Это Сент-Маффью
|
| Truffles in that duffle
| Трюфели в этой сумке
|
| Princess in the catsuit
| Принцесса в комбинезоне
|
| This is dope fiend rap
| Это наркоманский рэп
|
| Have a nigga leaning sideways
| Пусть ниггер наклонится вбок
|
| Frankie Blue Eye shit
| дерьмо Фрэнки с голубыми глазами
|
| I do it my way
| Я делаю это по-своему
|
| Legendary, scary, February Valentine murder
| Легендарное, страшное, февральское убийство Валентина
|
| Ike Turner, gun butt with a nice burner
| Айк Тернер, приклад с хорошей горелкой
|
| Bluey spot guzzler
| Пожиратель голубых пятен
|
| Long Island Tea sipper
| Сиппер для чая Лонг-Айленд
|
| Mind of a killer
| Разум убийцы
|
| Trenchcoat Mafia nigga
| Плащ Mafia nigga
|
| Hollow point slinger
| Стропальщик с полой точкой
|
| Smile while I’m flipping fingers
| Улыбнись, пока я щелкаю пальцами
|
| Angels and demons
| Ангелы и демоны
|
| Mellowed out, Stylistic singer
| Расслабленный, стилист-певец
|
| Corner store postup
| Угловой магазин
|
| Backstreet wanderer
| Уличный странник
|
| Butter your toast up
| Смазать маслом свой тост
|
| Tight pussy conqueror
| Завоеватель тугой киски
|
| Smart aleck, talk back, type of nigga
| Умник, возражай, типа ниггер
|
| Fuck you
| пошел на хуй
|
| Disrespect your mother, your brother
| Не уважай свою мать, своего брата
|
| Father and son, too (everybody!)
| Отец и сын тоже (все!)
|
| Long live the music cause it’s part of my blood
| Да здравствует музыка, потому что это часть моей крови
|
| But how long can I stay breathing
| Но как долго я могу дышать
|
| Only God is my judge
| Только Бог мне судья
|
| Through the lights, cameras and action
| Через свет, камеры и действие
|
| Glammer, glitters and gold
| Гламур, блестки и золото
|
| Every legend repping my era
| Каждая легенда, представляющая мою эпоху
|
| Carries part of my soul
| Несет часть моей души
|
| (90's, nigga) | (90-е, ниггер) |