Перевод текста песни The Greatest Show on Earth - Aceyalone

The Greatest Show on Earth - Aceyalone
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Greatest Show on Earth , исполнителя -Aceyalone
Песня из альбома: All Balls Don't Bounce Revisited
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:28.03.2019
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:That Kind of

Выберите на какой язык перевести:

The Greatest Show on Earth (оригинал)Величайшее шоу на Земле (перевод)
Okay listen up gentlemen Хорошо, слушайте, господа.
Veterans vitamins specimen Letterman Витамины для ветеранов образец Леттермана
Tell a friend pedalin' Расскажи другу,
Amphetamine medicine Medalin Амфетаминовое лекарство Медалин
Hematology skeleton trojan velatin Гематологический скелет троянского велатина
Reverend see no evil since Solomon Преподобный не видит зла ​​со времен Соломона
Origin motherland Родина происхождения
Must I begin babbling? Должен ли я начать болтать?
Amphibian oblivion Земноводное забвение
I’m livin' the life of ten men following a mannequin that leads you Я живу жизнью десяти мужчин, следующих за манекеном, который ведет вас
Straight into a brick wall you shall fall like Berlin Прямо в кирпичную стену ты упадешь, как Берлин
You believe in oppression lesson learnin' Zen Вы верите в урок угнетения, изучающий дзен
Gatherin melanin oxygen Гатерин меланин кислород
Wonder if this never could truly never be comprehended Интересно, если это никогда не может быть понято
I bled so sick when down to a mic and a pen Я так сильно истекал кровью, когда ограничивался микрофоном и ручкой.
Listen Слушать
It’s the greatest show on earth Это величайшее шоу на земле
The audience is manipulated by the benevolence kind (???) Аудитория манипулирует доброжелательным видом (???)
Poison keen justify recollect sunken boisterous wallow Яд жаждет вспомнить затонувший бурный валяние
Devoted dominate vanity vanguard assimilation Посвященный доминировать над тщеславием перед ассимиляцией
Accusation aggression stolen light picture convexity contrast Обвинение, агрессия, украденная светлая картина, выпуклость, контраст
Prepare aware Подготовьтесь
Humanize imitate overpower initiate Очеловечить, имитировать, одолеть, инициировать
Dispell this spell Рассеять это заклинание
Transgression transcend transmission Трансгрессия выходит за рамки передачи
Lurking avarice secluded passe mundane fleeced Скрытая жадность, уединенная пассаж, обыденная руна
Dim obscure evangelistic prophet Тусклый неясный евангелистский пророк
Evoke revoke dominion legend load Evoke отозвать загрузку легенды доминиона
Flamboyant judgemental swift vex sex decadence and solitude Яркий осуждающий быстрый сексуальный упадок и одиночество
Dude Чувак
Maybe I should warn you before I storm on you some more Может быть, мне следует предупредить вас, прежде чем я снова нападу на вас
Disarm you and reform you Разоружить вас и реформировать вас
Don’t wanna harm you or alarm you Не хочу причинять вам вред или тревожить вас
But nobody’s leavin' here till they stop breathin' and choke Но никто не уйдет отсюда, пока не перестанет дышать и не задохнется
Ever since I was a child teethin' and able to speak I spoke heathen С тех пор как у меня прорезались зубы и я мог говорить, я говорил по-язычески
Under this tent’s the greatest show ever seen ever heard Под этой палаткой величайшее шоу, которое когда-либо видели, когда-либо слышали
From the evergreen to the neverland ranch you never dreamed От вечнозеленого до ранчо Neverland, о котором вы и не мечтали
But you slept and I witnessed it Но ты спал, и я был свидетелем этого
It’s over your head it’s way outta your grasp now Это выше твоей головы, сейчас это далеко от твоего понимания.
You’re outta weed outta cash outta gas and you’re outta style Вы вышли из сорняков, из наличных денег, из газа, и вы вышли из моды
Outta place and you’re outta line and you’re outta touch and you’re outta Сбился с места, и ты сбился с пути, и ты вышел из-под контроля, и ты сбился
Time Время
And you’re outta turn outta tune and you’re outta wind И ты сбился с ритма, и ты сбился с толку
And you’re one outta ten who must be outta their goddamn minds И ты один из десяти, кто, должно быть, сошёл с ума
I’m outta reach I’m outta you’re element out of the ordinary outta sight Я вне досягаемости, я вне досягаемости, ты элемент из обычного, вне поля зрения
I’m a outsider я посторонний
It’s outta my hands I’m outta this world on the mic Это не в моих руках, я вне этого мира на микрофоне
And this is the greatest show on earth И это величайшее шоу на земле
Aceyalone sends his wishes to all the frightful night out on the (???) Aceyalone посылает свои пожелания всей этой ужасной ночи на (???)
Circus Цирк
Under the stars electric traveling bazarre/bizarre packed w/laughter Под звездами электрический путешествующий базар / причудливо упакованный со смехом
How far do you have to go to see the half-man amphibian show Как далеко вам нужно зайти, чтобы увидеть шоу получеловека-амфибии
Mars Марс
Sarcasm at it’s best but of course the exhibit’s droppin' right into your Сарказм в лучшем случае, но, конечно, экспонат бросается прямо в вас
Neighbourhood parking lot structure Структура придомовой парковки
Colorful gleamin' beamin' neon ferris wheel Красочное блестящее неоновое колесо обозрения
The kid in all of us fool Ребенок во всех нас дурак
You want a ticket what is magic a woman being sawed in half Вы хотите билет, что за волшебство, когда женщину распиливают пополам
And live to talk about it you’ll see her spine gyrate И живи, чтобы говорить об этом, ты увидишь, как ее позвоночник вращается
We’ll have a gypsy read your palm and tell your fate У нас цыганка прочтет твою ладонь и расскажет твою судьбу
We’ll have the great bandini’s opening act a spoon bender У нас будет вступительный акт великого Бандини, сгибатель ложек
He’ll do his thing kid shook his coat and he dropped a fork Он сделает свое дело, малыш встряхнул пальто, и он уронил вилку
Ta da! Та да!
It’s a concrete forest of course it is of course it is Это бетонный лес, конечно, это, конечно, это
The lamp posts are the oak trees the street tops are the streams Фонарные столбы - это дубы, вершины улиц - это ручьи.
The natives all stay inside their huts until that bright sun beams Все туземцы остаются в своих хижинах, пока не выглянет яркое солнце.
Then slowly they crept out to get some air Затем медленно они выползли, чтобы подышать воздухом
Some argued some screamed some beamed some slept Кто-то утверждал, что кто-то кричал, кто-то сиял, кто-то спал
Som re-tatched some wept some hobbled some betrayed Сом перевязал некоторые плакали некоторые ковыляли некоторые предали
Some planted some begged some parted others laughed Кто-то сажал, кто-то умолял, кто-то расставался, кто-то смеялся
Some paniced some breathed some movement by the trees Кто-то запаниковал, кто-то вдохнул какое-то движение у деревьев
Somebody some magical logical something in the loom Кто-то какой-то магический логический что-то в ткацком станке
Some whom shall I say someone is watching every step you take Кто-то, кого я должен сказать, кто-то наблюдает за каждым вашим шагом
Some doom is waiting for you in the shed Какая-то гибель ждет тебя в сарае
Some thought some book some other’s point of view Некоторые думали, что некоторые книги отражают чужую точку зрения
Some bled some bland some music by the band Кто-то пролил кровью какую-то мягкую музыку группы
Some danced some stood some drunk some (?plight/plotted?) Кто-то танцевал, кто-то стоял, кто-то пьян, кто-то (? Бедственное положение / заговор?)
Some plant some growth some joint some exotic Некоторые сажают какой-то рост, какой-то совместный, какой-то экзотический
Some gather in the end and they bought the farm Некоторые собираются в конце концов, и они купили ферму
Some dared some (?apple?) some charm some scared Некоторые осмелились некоторые (? Apple?) некоторые очарование некоторые испугались
Some hands around your neck some place some (?scapel?) Какие-то руки вокруг твоей шеи, где-то (?скапель?)
Some trouble some fallin' from beginnin' to end Некоторые проблемы, некоторые падают от начала до конца
But never could understand Но никогда не мог понять
The greatest show on earth Величайшее шоу на земле
It’s the greatest show that’s ever been Это величайшее шоу, которое когда-либо было
It’s the greatest show you’ve ever seenЭто лучшее шоу, которое вы когда-либо видели
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: