| «Разбей вот так!»
|
| «Разбей его вот так!»
|
| «Разбей его вот так!»
|
| "Как это!"
|
| Космический ковбой.
|
| Первоклассный ковбой.
|
| Космический ковбой.
|
| Космический ковбой, настоящий Маккой
|
| Электрический повсюду, как астроида Super Nova
|
| Разбейте его обратно на Землю
|
| С шестизарядными компьютерными глазами и прекрасным взглядом на этот мир
|
| Держись крепче, когда ты отправляешься в полет и рано или поздно
|
| Вам придется приземлиться в Iron Horse
|
| Гравитация берет свое, и, конечно, вес материи
|
| Переопределяет данные, возвращайся, ты нужен нам в бою
|
| Как всю ночь ты переходишь от стиля к стилю
|
| Так много места, когда вы кружите вокруг луны
|
| И не хочу возвращаться, в ловушку и гибель
|
| Я смотрю в твои глаза и думаю, где ты
|
| Глаза широко закрыты изнутри
|
| Только ты знаешь езду, только ты знаешь кайф
|
| Но ты снова потерялся в своей голове и никогда не вернешься домой
|
| Застрял в своих мыслях, попал в сеть
|
| Прятаться в твоей голове среди живых мертвецов.
|
| («Ломай вот так!») Космический ковбой.
|
| Чем выше я становлюсь, тем ниже я
|
| Борьба - моя сила, жизнь в моих руках
|
| Разделенные на судьбу, умноженные на удовольствие плюс боль
|
| Минус любовь и ненависть, ничего не выиграешь!
|
| Я просто хочу пережить это, разобраться, убрать этот дом, быть о
|
| Что-то реальное, что имеет какое-то значение
|
| Как ты собираешься увидеть меня через это? |
| Космический ковбой.
|
| Вход домой
|
| Космический ковбой, вернись
|
| Держись космический ковбой, держись космический ковбой
|
| Разве ты не слышишь, как я зову тебя? |
| («Разбей вот так!»)
|
| Держись космический ковбой, держись космический ковбой
|
| Я выхожу, чтобы арестовать тебя, да
|
| Я делаю десять шагов, пустынные места
|
| Дай мне часть моего разума, ты заберешь все остальное
|
| Я беру не меньше, не больше, я в этом уверен
|
| Я не могу проиграть, я превзойду шансы, я попытаюсь победить богов
|
| Я собираюсь использовать этот громоотвод, я собираюсь заняться своей работой
|
| Я приземлюсь на этот корабль и пойду, тогда мы сможем сесть и поговорить
|
| Или пройти сквозь эту тьму («Разбей это, разбей вот так!»)
|
| О, ты снова застрял в своей голове и никогда не вернешься домой
|
| («Разбей вот так!»)
|
| В ловушке ваших мыслей, пойманных в вашей голове
|
| В сети
|
| Среди живых мертвецов
|
| Нет, нет, нет, нет, нет
|
| Он вернется
|
| Держись космический ковбой
|
| Держись космический ковбой
|
| Разве ты не слышишь, как я зову тебя, да? |
| («Разбей вот так!»)
|
| Держись космический ковбой
|
| Держись космический ковбой
|
| Я выхожу, чтобы арестовать тебя, да («Разбей вот так!»)
|
| О, держись, космический ковбой
|
| Держись, космический ковбой («Ломай вот так!»
|
| {Aceyalone: в ловушке своих мыслей, в сети
|
| Спрятать голову среди живых мертвецов}
|
| Разве ты не слышишь, как я зову тебя?
|
| Держись космический ковбой
|
| Держись космический ковбой
|
| Я выхожу? |
| остальные из вас, да
|
| Подожди
|
| («Вот так, вот так!») Держись космический ковбой
|
| («Сломай!») Подожди
|
| («Вот так!»)
|
| Держись космический ковбой
|
| {"Разбей его вот так!")
|
| О, держись, космический ковбой, держись, космический ковбой
|
| Я выхожу, чтобы арестовать тебя, да
|
| Подожди
|
| («Разбей вот так!»)
|
| («Разбей вот так!»)
|
| Держись космический ковбой
|
| («Разбей вот так!»)
|
| («Разбей вот так!»)
|
| Подожди
|
| («Разбей вот так!»)
|
| («Разбей вот так!»)
|
| Держись космический ковбой
|
| («Разбей вот так!»)
|
| («Разбей вот так!»)
|
| ("Сломай!")
|
| ("Разбить его")
|
| («Разбей вот так!») |