| Allô, allô
| Привет привет
|
| Allô, allô, allô
| Привет привет привет
|
| Allô, Allô
| Привет привет
|
| Allô, Allô, Allô
| Привет привет привет
|
| Eh, je t’ai cherché dans tout paris
| Эй, я искал тебя во всем Париже
|
| T’es wanted ma chérie
| Ты хотел, моя дорогая
|
| Bon, j'étais pas d’humeur à gole-ri
| Ну, я был не в настроении для голе-ри
|
| Okay j’assume toutes mes conneries
| Хорошо, я принимаю всю свою ерунду
|
| T'étais la deuxième
| Ты был вторым
|
| Et j’te l’ai caché
| И я скрыл это от тебя
|
| Je sais que j’ai merdé
| Я знаю, что я облажался
|
| Donc tu m’envoies chier
| Так ты меня бесишь
|
| J’ai voulu jongler
| я хотел жонглировать
|
| Mais je dois avouer
| Но я должен признаться
|
| Avouer que je suis pas doué
| Признай, что я не умею
|
| J’aurai préféré que tu portes mon nom
| Я хочу, чтобы у тебя было мое имя
|
| Mais, aujourd’hui tu me vois comme un traître
| Но сегодня ты видишь во мне предателя
|
| Comme un fastin comme le soleil et son ombre
| Как фастин, как солнце и его тень
|
| Mais aujourd’hui de quel nom tu m’traite
| Но сегодня, как ты меня называешь?
|
| Hein, j’ai fais tout mon possible
| Эй, я сделал все возможное
|
| Le mensonge c’est mal
| Ложь это неправильно
|
| Et la vérité aussi
| И правда тоже
|
| Il faut qu’on parle
| Нам нужно поговорить
|
| Au répondeur
| На автоответчик
|
| Je sais que tu veux me décrocher ton cœur
| Я знаю, ты хочешь отнять у меня свое сердце
|
| Quand je t’appelle au répondeur
| Когда я звоню тебе на автоответчик
|
| T’as raccroché
| Вы повесили трубку
|
| Je te connais par cœur
| я знаю тебя наизусть
|
| Tu m’as bloqué (au répondeur)
| Ты заблокировал меня (на автоответчике)
|
| Appel en absence (répondeur)
| Пропущенный вызов (автоответчик)
|
| Un, deux, trois (répondeur)
| Раз, два, три (автоответчик)
|
| Roi du silence (répondeur)
| Король тишины (автоответчик)
|
| Allô, Allô
| Привет привет
|
| Allô, Allô, Allô
| Привет привет привет
|
| Allô, Allô
| Привет привет
|
| Allô, Allô, Allô
| Привет привет привет
|
| Je sais que tu m’en veux
| Я знаю, что ты злишься на меня
|
| Je t’ai doublé
| я прошел мимо тебя
|
| T’as coupé les liens qu’on a noué
| Вы разорвали галстуки, которые мы связали
|
| Pour moi ce qui t’a fait le plus mal
| Для меня то, что причинило тебе боль больше всего
|
| C’est que tu sois pas la première ou que j’t’ai trompé
| Дело в том, что ты не первый или я тебе изменил
|
| Relasse toi merde
| расслабься дерьмо
|
| Tu t’en doutais
| Вы подозревали это
|
| Au final c’est moi qui est dégoûté
| В конце концов, это мне противно
|
| Je sais que tu me hais, que tu me détestes
| Я знаю, ты ненавидишь меня, ты ненавидишь меня
|
| J’ai juré
| я поклялся
|
| Tu as déjà voulu me voir crever
| Ты когда-нибудь хотел, чтобы я умер
|
| J’aurai préféré que tu portes mon nom
| Я хочу, чтобы у тебя было мое имя
|
| Mais, aujourd’hui tu me vois comme un traitre
| Но сегодня ты видишь во мне предателя
|
| Comme un fastin', comme le soleil et son ombre
| Как пост, как солнце и его тень
|
| Mais aujourd’hui de quel nom tu m’traite
| Но сегодня, как ты меня называешь?
|
| Hein, j’ai fais tout mon possible
| Эй, я сделал все возможное
|
| Le mensonge c’est mal
| Ложь это неправильно
|
| Et la vérité aussi
| И правда тоже
|
| Il faut qu’on parle
| Нам нужно поговорить
|
| Au répondeur
| На автоответчик
|
| Je sais que tu veux me décrocher ton cœur
| Я знаю, ты хочешь отнять у меня свое сердце
|
| Quand je t’appelle au répondeur
| Когда я звоню тебе на автоответчик
|
| T’as raccroché
| Вы повесили трубку
|
| Je te connais par cœur
| я знаю тебя наизусть
|
| Tu m’as bloqué (répondeur)
| Ты заблокировал меня (автоответчик)
|
| Appel en absence (répondeur)
| Пропущенный вызов (автоответчик)
|
| Un, deux, trois (répondeur)
| Раз, два, три (автоответчик)
|
| Roi du silence (répondeur)
| Король тишины (автоответчик)
|
| Il faut qu’on parle
| Нам нужно поговорить
|
| Au répondeur
| На автоответчик
|
| Je sais que tu veux me décrocher ton cœur
| Я знаю, ты хочешь отнять у меня свое сердце
|
| Quand je t’appelle au répondeur
| Когда я звоню тебе на автоответчик
|
| T’as raccroché
| Вы повесили трубку
|
| Je te connais par cœur
| я знаю тебя наизусть
|
| Tu m’as bloqué (répondeur)
| Ты заблокировал меня (автоответчик)
|
| Appel en absence (répondeur)
| Пропущенный вызов (автоответчик)
|
| Un, deux, trois (répondeur)
| Раз, два, три (автоответчик)
|
| Roi du silence (répondeur)
| Король тишины (автоответчик)
|
| Allo, allo (répondeur)
| Привет, привет (автоответчик)
|
| Allo, allo, allo
| Привет привет привет
|
| Allo, allo (répondeur)
| Привет, привет (автоответчик)
|
| Allo, allo, allo
| Привет привет привет
|
| Allo, allo (répondeur)
| Привет, привет (автоответчик)
|
| Allo, allo, allo (répondeur)
| Привет, привет, привет (автоответчик)
|
| Allo, allo (répondeur)
| Привет, привет (автоответчик)
|
| Allo, allo, allo (répondeur) | Привет, привет, привет (автоответчик) |