| Ein Hauch Von Kalte (оригинал) | Прикосновение Холодного (перевод) |
|---|---|
| Freezing winds of lands unnamable | Ледяные ветры земель безымянных |
| Haunts the wastes of my soul | Преследует пустоши моей души |
| And time has come to join eternity… | И пришло время соединиться с вечностью… |
| To rest my eyes upon the darker shade of colour | Остановить свой взгляд на более темном оттенке цвета |
| This is the end and the beginning | Это конец и начало |
| As dimensions warped in time’s motionless storms | Пока измерения искажались в неподвижных бурях времени |
| The long awaited circle is close | Долгожданный круг близок |
| And the gates stand open wide before me | И ворота широко распахнуты передо мной. |
| Lie down and let your dreams attack | Ложись и позволь своим мечтам атаковать |
| The silence of a soul that is real | Тишина души, которая реальна |
| Is the silence that you lack | Тишина, которой тебе не хватает |
