Перевод текста песни Chhaap Tilak - Abida Parveen

Chhaap Tilak - Abida Parveen
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Chhaap Tilak, исполнителя - Abida Parveen. Песня из альбома Sufiana Kalam - Top 50 Sufi Hits, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 17.02.2015
Лейбл звукозаписи: Times Music India Publishers
Язык песни: Английский

Chhaap Tilak

(оригинал)
tan man dhan baaji laagi re
I’ve staked all I have — my wealth, my body, my very soul
dhan dhan more bhaag baaji laagi re
And good fortune has showered its blessings on me
laagi laagi sab kahen
Everyone makes a play of devotion
laagi
Devotion
laagi
Devotion
لاگی
laagi
Devotion
لاگی لاگی سب کہیں
laagi laagi sab kahen
Everyone makes a play of devotion
laagi lagi nah ang
But true devotion is not achieved
laagi to jab jaaniye
You will know the true meaning of devotion
jab rahe guru ke sang
When you devote yourself to your spiritual master
maula
Master
o ji maula
O my master
khusro baaji prem ki
Khusrau, the game of love
جو میں کھیلی پی کے سنگ
jo main kheli pi ke sang
If I play with my dear one
جیت گئی تو پیا مورے
jeet gayi to piya more
If I win, my sweetheart is mine
jo main haari pi ke sang
If I lose, I’m still with my dear one
chhaap tilak sab chheen li re
You have snatched away all trace of me
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
chhaap tilak sab chheen li re
You have snatched away all trace of me
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
chhaap tilak sab chheen li re
You have snatched away all trace of me
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
mose bol nah bol
Whether or not you agree to speak to me
mose bol nah bol
Whether or not you agree to speak to me
mose bol nah bol
Whether or not you agree to speak to me
mose bol nah
Whether or not…
mose bol nah bol
Whether or not you agree to speak to me
meri sun ya nah sun
Whether or not you agree to listen
main to tohe nah chhaaḍoon gi ay saanware
I will not leave your side, my swarthy beloved
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
موسے نیناں ملائیکے
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
milaaike nainaan
With one glance of your enchanting eyes
nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
chhaap tilak sab chheen li re
You have snatched away all trace of me
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
chhaap tilak sab chheen li re
You have snatched away all trace of me
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
chhaap tilak sab chheen li re
You have snatched away all trace of me
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
matwaari kar deeni re mose nainaan milaaike
You’ve intoxicated me with once glance of your enchanting eyes
chhaap tilak sab chheen li re
You have snatched away all trace of me
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
raini chaṛhi rasool ki
The night of the Prophet’s celebration has dawned
raini chaṛhi
The night has dawned
raini chaṛhi
The night has dawned
raini chaṛhi rasool ki
The night of the Prophet’s celebration has dawned
rang maula ke haath
Come and let his slave dye you in his hue
jiski chunri rangdi
Whoever’s veil he chose to colour
dhan dhan uske bhaag
Blessed became his fortune
khusrau nijaam ke bal bal jaiye
Khusrau forfeits his life in Nizamuddin Auliya’s love
khusrau nijaam ke
In Nizamuddin Auliya’s love
nijaam ke
Nizamuddin Auliya
nijaam ke
Nizamuddin Auliya
nijaam ke
Nizamuddin Auliya
nijaam ke
Nizamuddin Auliya
khusrau nijaam ke bal bal jaiye
Khusrau forfeits his life in Nizamuddin Auliya’s love
mohe suhaagan keeni re mose nainaan milaaike
You’ve made me a radiant bride with just one glance of your enchanting eyes
chhaap tilak sab chheen li re
You have snatched away all trace of me
mose nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes
nainaan
Your enchanting eyes
nainaan
Your enchanting eyes
nainaan milaaike
With one glance of your enchanting eyes

Чхаап Тилак

(перевод)
Тан Ман Дхан Бааджи Лааги Ре
Я поставил на карту все, что у меня есть — свое богатство, свое тело, свою душу
дхан дхан больше бхааг бааджи лааги ре
И удача осыпала меня своими благословениями
лааги лааги саб кахен
Каждый играет в преданность
лааги
Преданность
лааги
Преданность
لاگی
лааги
Преданность
لاگی لاگی سب کہیں
лааги лааги саб кахен
Каждый играет в преданность
лааги лаги нах анг
Но истинная преданность не достигается
лааги то джеб джаание
Вы узнаете истинное значение преданности
джаб рахе гуру ке санг
Когда вы посвящаете себя своему духовному учителю
маула
Мастер
о джи маула
О мой хозяин
кхусро бааджи прем ки
Хусрау, игра любви
جو میں کھیلی پی کے سنگ
джо майн кхели пи ке санг
Если я играю с любимым
جیت گئی تو پیا مورے
Джит Гайи То Пия еще
Если я выиграю, моя возлюбленная будет моей
джо майн хаари пи ке санг
Если я проиграю, я все еще с моим любимым
чхаап тилак саб чхин ли ре
Ты вырвал все следы меня
Моисей Найнаан Милаайке
Одним взглядом твоих чарующих глаз
чхаап тилак саб чхин ли ре
Ты вырвал все следы меня
Моисей Найнаан Милаайке
Одним взглядом твоих чарующих глаз
чхаап тилак саб чхин ли ре
Ты вырвал все следы меня
Моисей Найнаан Милаайке
Одним взглядом твоих чарующих глаз
наинаан милаайке
Одним взглядом твоих чарующих глаз
Моисей Найнаан Милаайке
Одним взглядом твоих чарующих глаз
Моисей Найнаан Милаайке
Одним взглядом твоих чарующих глаз
мозе бол нах бол
Независимо от того, согласны ли вы поговорить со мной
мозе бол нах бол
Независимо от того, согласны ли вы поговорить со мной
мозе бол нах бол
Независимо от того, согласны ли вы поговорить со мной
мозе бол нах
Так или иначе…
мозе бол нах бол
Независимо от того, согласны ли вы поговорить со мной
мери солнце я нах солнце
Согласны ли вы слушать
главная to tohe nah chhaaḍoon gi ay saanware
Я не оставлю тебя, мой смуглый возлюбленный
Моисей Найнаан Милаайке
Одним взглядом твоих чарующих глаз
موسے نیناں ملائیکے
Моисей Найнаан Милаайке
Одним взглядом твоих чарующих глаз
Милаайке Найнаан
Одним взглядом твоих чарующих глаз
наинаан милаайке
Одним взглядом твоих чарующих глаз
чхаап тилак саб чхин ли ре
Ты вырвал все следы меня
Моисей Найнаан Милаайке
Одним взглядом твоих чарующих глаз
чхаап тилак саб чхин ли ре
Ты вырвал все следы меня
Моисей Найнаан Милаайке
Одним взглядом твоих чарующих глаз
наинаан милаайке
Одним взглядом твоих чарующих глаз
наинаан милаайке
Одним взглядом твоих чарующих глаз
чхаап тилак саб чхин ли ре
Ты вырвал все следы меня
Моисей Найнаан Милаайке
Одним взглядом твоих чарующих глаз
матваари кар дини ре мосе наинаан милаайке
Ты опьянил меня одним взглядом своих чарующих глаз
чхаап тилак саб чхин ли ре
Ты вырвал все следы меня
Моисей Найнаан Милаайке
Одним взглядом твоих чарующих глаз
Райни Чари Расул Ки
Наступила ночь празднования Пророка
Райни Чари
Наступила ночь
Райни Чари
Наступила ночь
Райни Чари Расул Ки
Наступила ночь празднования Пророка
ранг маула ке хат
Приди и позволь его рабу окрасить тебя в свой цвет
Джиски Чунри Рангди
Чью вуаль он решил раскрасить
Дхан Дхан Уске Бхааг
Благословенным стало его состояние
хусрау ниджаам ке бал бал джайе
Хусров лишается жизни из-за любви Низамуддина Аулии
хусрау ниджаам ке
В любви Низамуддина Аулии
ниджам ке
Низамуддин Аулия
ниджам ке
Низамуддин Аулия
ниджам ке
Низамуддин Аулия
ниджам ке
Низамуддин Аулия
хусрау ниджаам ке бал бал джайе
Хусров лишается жизни из-за любви Низамуддина Аулии
мохе сухааган киани ре мосе найнаан милаайке
Ты сделала меня лучезарной невестой одним взглядом своих чарующих глаз
чхаап тилак саб чхин ли ре
Ты вырвал все следы меня
Моисей Найнаан Милаайке
Одним взглядом твоих чарующих глаз
наинаан
Твои очаровательные глаза
наинаан
Твои очаровательные глаза
наинаан милаайке
Одним взглядом твоих чарующих глаз
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ya Hayyu Ya Qayyum ft. Abida Parveen 2020
Tere Ishq Nachaya 1990
Chhap Tilak Sab 2015
Jab Se Tune Mujhe 1985
Kal Chaudhwin Ki 2013
Bhala Hua Meri Matki ft. Ajay Atul, Abida Parveen 2005
Saahib Mera Ek Hai ft. Anand Raj Anand, Abida Parveen 2005
Mujhe Bekhudi 2016
Ji Chahe 2016
Kal Chaudhwin Ki Raat 2005
Maula-E-Kull 2016
Jab Se Tune Mujhe Deewana 2015
Tere Ishq Nachya 2005
Chhaap Tilak Sab 2013
Jab Se Tu Ne Mujhe Deewana Bana 2013
Chaap Tilak Sab Cheeni 2019
Andar Hun Te Bahar Hun 2004
Horih Hoye Rahi Hai Ahmad Jiyo Ke 2019

Тексты песен исполнителя: Abida Parveen