| Perfeito feito a simplicidade geométrica do Círculo
| Идеально сделано с геометрической простотой Круга
|
| E ao me recordar questiono como foi possível também
| И когда я вспоминаю, я удивляюсь, как это было возможно
|
| Era feliz e não sabia
| Я был счастлив и не знал
|
| Época de escola e tudo era só bola e dar ideia nas minas
| Школьные дни и все было просто балом и идеями в шахтах
|
| Renovando a autoestima, lisonjeado
| Восстанавливает чувство собственного достоинства, польщен
|
| Ostentando a camisa na cor do tênis doado
| Спортивная рубашка в цвет подаренных кроссовок
|
| Qualquer baguio tava firmeza
| Любой багио был твердым
|
| Com o sonho dividido entre ser um Brown ou o dono da biqueira
| С мечтой, разделенной между тем, чтобы быть коричневым или владельцем пальца ноги
|
| Bem que minha mãe dizia: «Estuda!»
| Мама говорила: «Учись!»
|
| Só que o exemplo faxineira de terceira série num estimula
| Но пример третьесортной уборщицы не стимулирует
|
| De novo a ciência se enganou
| Опять наука ошиблась
|
| E a analfabeta confunde o Nobel e ensina à educar com amor
| А неграмотный смущает Нобеля и учит воспитывать с любовью
|
| O valor do respeito
| Ценность уважения
|
| Cês leram tanto pensamento alheio que hoje pouco pensam
| Вы прочитали так много чужих мыслей, что сегодня они мало думают
|
| E quando o destino nos limitou à saudade e a memória
| И когда судьба ограничила нас ностальгией и памятью
|
| Aprendi a maior homenagem é continuar sua obra
| Я узнал, что величайшая дань уважения - продолжать свою работу
|
| Nova fase, e a vó agora faz papel de pai e mãe
| Новый этап, и бабушка теперь играет роль отца и матери
|
| Sem condições, com a cara e a coragem
| Без условий, с лицом и мужеством
|
| Sua rotina é discussão, família problemática
| Твой распорядок – ссора, неспокойная семья
|
| De novo o rancor e mágoa, o prato jogado na cara
| Снова злоба и обида, блюдо брошенное в лицо
|
| O diabo hospeda mente fraca, filha da p…
| Дьявол принимает слабый ум, дочь п…
|
| Orgulhoso por nunca mais ter comido nas suas custas
| Горжусь тем, что больше никогда не ел за твой счет
|
| Te devo mil desculpas, como pode?
| Я должен тебе тысячу извинений, как ты можешь?
|
| Neguei sua rendição, dormi com fome, mas nunca agradeci o corre
| Я отрицал твою капитуляцию, я спал голодным, но я никогда не благодарил тебя за то, что случилось.
|
| Otário, se achando o sábio rancoroso
| Sucker, считая себя обиженным мудрецом
|
| E cê pedindo a sobra do bar pros neto ter almoço
| И ты просишь остатки бара для внука, чтобы пообедать
|
| É foda, queria mais tempo com você ó
| Это пиздец, я хотел больше времени с тобой, о
|
| E toda humilhação em forma de conforto converter
| И все унижения в форме комфорта конвертировать
|
| Lembro do brilho no olho, de felicidade
| Я помню блеск в глазах, счастья
|
| Quando dei a notícia: «Entrei na faculdade!»
| Когда я сообщил новость: «Я поступил в колледж!»
|
| Sentindo sua vontade de gritar pro mundo
| Чувство вашего желания кричать на весь мир
|
| Tá aqui meu neto ó, que cês jurou morrer vagabundo!
| Вот мой внук, которого ты поклялся умереть бомжом!
|
| Atrofiada na cama e Deus atende o pedido
| Атрофирован в постели и Бог отвечает на просьбу
|
| Só te levar quando o curso tivesse concluído
| Возьму вас только после того, как курс будет завершен
|
| Daria um filme, seis anos sem poder andar
| Было бы снято кино, шесть лет без возможности ходить
|
| Feliz por um diploma que nem fiz questão de ir buscar
| Рад за диплом, который даже не хотел получать
|
| Colecionando desgraça, subestima
| Собирая позор, недооценивать
|
| Sai daqui sem nada, voltei com vida
| Я ушел отсюда ни с чем, я вернулся живым
|
| Quem só viu o carro na garagem não presenciou nós
| Те, кто только видел машину в гараже, нас не видели
|
| Dormindo no chão e de geladeira uma caixa de isopor
| Сон на полу и из пенопластовой коробки
|
| Não viu minha filha ardendo em febre, consumida
| Не видел, чтобы моя дочь сгорала от лихорадки, сгорала
|
| Eu me sentindo menos homem sem dinheiro pra amoxicilina
| Я меньше чувствую себя мужчиной без денег на амоксициллин
|
| Tentando ser melhor a cada dia
| Пытаюсь быть лучше каждый день
|
| Pondo até o que não tinha em Rap, tirando o leite das filha
| Вкладывая в рэп даже то, чего у меня не было, забирая молоко дочери
|
| E há quem condena a caminhada
| И есть те, кто осуждает ходьбу
|
| Vai ver o que eu faço com ato injusto nunca testemunharão uma lágrima
| Вы увидите, что я делаю с несправедливым поступком, они никогда не станут свидетелями слез
|
| Minha vida é minha família e ser o que você sempre quis
| Моя жизнь - это моя семья и быть тем, кем ты всегда хотел
|
| Eu sou
| Я
|
| O Ateu que Deus abençoou (O ateu que Deus abençoou)
| Атеист, которого благословил Бог (Атеист, которого благословил Бог)
|
| Faça o melhor que puder
| Делай все возможное
|
| Coragem e fé
| мужество и вера
|
| Alguém sempre espera por ti (saudades)
| Кто-то всегда ждет тебя (скучаю по тебе)
|
| Seja o melhor que puder
| Будь лучше, чем ты можешь
|
| Não estaremos bebendo enquanto soubermos sorrir
| Мы не будем пить, пока умеем улыбаться
|
| (Devo a vocês minha felicidade)
| (Я обязан тебе своим счастьем)
|
| Ás vezes a gente esquece que tudo que mais precisamos pra ser feliz num devido
| Иногда мы забываем, что все, что нам больше всего нужно для счастья, со временем
|
| momento
| время
|
| Tá dentro de casa do nosso lado tá ligado, vai vendo…
| Это внутри дома на нашей стороне, понимаете...
|
| A real é que a gente precisa tentar reclamar um pouco menos e agradecer mais
| На самом деле нам нужно стараться меньше жаловаться и больше благодарить.
|
| tio!
| дядя!
|
| Eu tô tentando aprender também, eu tô tentando
| Я тоже пытаюсь учиться, я пытаюсь
|
| Ou se é feliz sem nada, ou nada vai te fazer feliz, é quente mesmo, aí
| Либо если ты ничем не доволен, либо ничто не сделает тебя счастливым, это очень жарко, тогда
|
| Sobriedade irmão, sobriedade, a vida ensina
| Трезвость брат, трезвость жизнь учит
|
| A grandiosidade da simplicidade é mil grau mesmo tá ligado
| Грандиозность простоты на тысячу градусов, она связана
|
| Queria ter mais tempo com vocês, queria ter mais tempo, saudades
| Я бы хотел, чтобы у меня было больше времени с тобой, я бы хотел, чтобы у меня было больше времени, я скучаю по тебе
|
| Pode descansar em paz! | Вы можете покоиться с миром! |