| Human being to the mob
| Человек для толпы
|
| What’s a mob to a king?
| Что такое толпа для короля?
|
| What’s a king to a god?
| Что такое король для бога?
|
| What’s a god to a non-believer?
| Что такое бог для неверующего?
|
| Who don’t believe in anything?
| Кто ни во что не верит?
|
| We make it out alive
| Мы делаем это живым
|
| All right, all right
| Хорошо, хорошо
|
| No church in the wild
| Нет церкви в дикой природе
|
| Tears on the mauseoleum floor
| Слезы на полу мавзолея
|
| Blood stains the coliseum doors
| Кровь окрашивает двери Колизея
|
| Lies on the lips of a priest
| Лежит на губах священника
|
| Thanksgiving disguised as a feast
| День благодарения, замаскированный под праздник
|
| Rollin' in the Rolls-Royce Corniche
| Катаюсь в Rolls-Royce Corniche
|
| Only the doctors got this, I’m hidin' from police
| Это поняли только врачи, я прячусь от полиции
|
| Cocaine seats
| Кокаиновые сиденья
|
| All white like I got the whole thing bleached
| Все белое, как будто я все отбелил
|
| Drug dealer chic
| Шик торговца наркотиками
|
| I’m wonderin' if a thug’s prayers reach
| Мне интересно, достигают ли молитвы головореза
|
| Is Pious pious cause God loves pious?
| Является ли благочестивый благочестивым, потому что Бог любит благочестивых?
|
| Socrates asks, «Whose bias do y’all seek? | Сократ спрашивает: «Чей предвзятости вы все ищете? |
| «All for Plato, screech
| «Все для Платона, визг
|
| I’m out here ballin', I know ya’ll hear my sneaks
| Я здесь балуюсь, я знаю, ты услышишь мои подкрадывания
|
| Jesus was a carpenter, Yeezy, laid beats
| Иисус был плотником, Йизи, клал биты
|
| Hova flow the Holy Ghost, get the hell up out your seats
| Хова течет Святой Дух, убирайся со своих мест
|
| Preach
| Проповедовать
|
| Human being to the mob
| Человек для толпы
|
| What’s a mob to a king?
| Что такое толпа для короля?
|
| What’s a king to a god?
| Что такое король для бога?
|
| What’s a god to a non-believer?
| Что такое бог для неверующего?
|
| Who don’t believe in anything?
| Кто ни во что не верит?
|
| We make it out alive
| Мы делаем это живым
|
| All right, all right
| Хорошо, хорошо
|
| No church in the wild
| Нет церкви в дикой природе
|
| I live by you, desire
| Я живу тобой, желание
|
| I stand by you, walk through the fire
| Я стою рядом с тобой, иду сквозь огонь
|
| Your love is my scripture
| Твоя любовь - мое писание
|
| Let me into your encryption
| Позвольте мне в вашем шифровании
|
| Coke on her black skin made a stripe like a zebra
| Кока-кола на ее черной коже сделала полосу, как у зебры
|
| I call that jungle fever
| Я называю это лихорадкой джунглей
|
| You will not control the threesome
| Вы не будете контролировать секс втроем
|
| Just roll the weed up until I get me some
| Просто сверните травку, пока я не принесу немного
|
| We formed a new religion
| Мы сформировали новую религию
|
| No sins as long as there’s permission'
| Никаких грехов, пока есть разрешение.
|
| And deception is the only felony
| И обман - единственное преступление
|
| So never fuck nobody with’out tellin' me
| Так что никогда никого не трахай, не сказав мне
|
| Sunglasses and Advil
| Солнцезащитные очки и Адвил
|
| Last night was mad real
| Прошлая ночь была сумасшедшей
|
| Sun comin' up, 5 a. | Солнце встает, 5 утра. |
| m
| м
|
| I wonder if they got cabs still
| Интересно, есть ли у них еще такси?
|
| Thinkin' 'bout the girl in all-leopard
| Думаю о девушке в полном леопарде
|
| Who was rubbin' the wood like Kiki Shepard
| Кто натирал дерево, как Кики Шепард
|
| Two tattooes, one read «No Apologies»
| Две татуировки, одна с надписью «Никаких извинений»
|
| The other said «Love is cursed by monogamy»
| Другой сказал: «Любовь проклята моногамией».
|
| That’s somethin' that the pastor don’t preach
| Это то, что пастор не проповедует
|
| That’s somethin' that a teacher can’t teach
| Это то, чему учитель не может научить
|
| When we die, the money we can’t keep
| Когда мы умрем, деньги мы не сможем сохранить
|
| But we prolly spend it all 'cause the pain ain’t cheap
| Но мы тратим все это, потому что боль не дешевая
|
| Preach
| Проповедовать
|
| Human being to the mob
| Человек для толпы
|
| What’s a mob to a king?
| Что такое толпа для короля?
|
| What’s a king to a god?
| Что такое король для бога?
|
| What’s a god to a non-believer?
| Что такое бог для неверующего?
|
| Who don’t believe in anything?
| Кто ни во что не верит?
|
| Will he make it out alive
| Выберется ли он живым
|
| All right, all right
| Хорошо, хорошо
|
| No church in the wild
| Нет церкви в дикой природе
|
| No church in the wild
| Нет церкви в дикой природе
|
| No church in the wild
| Нет церкви в дикой природе
|
| No church in the wild | Нет церкви в дикой природе |