| Horrified by the magic of night
| В ужасе от магии ночи
|
| I’m enchanted under the spell
| Я очарован под заклинанием
|
| In pain i scream once again
| От боли я снова кричу
|
| The pain i thought that i would feel
| Боль, которую я думал, что почувствую
|
| It came upon me early this time
| На этот раз это пришло ко мне рано
|
| (*) i try to escape into the void
| (*) я пытаюсь убежать в пустоту
|
| Into my nomansland
| В мою номансландию
|
| How else would i survive (x2)
| Как бы я еще выжил (x2)
|
| Trapped in the spidersweb
| В ловушке паутины
|
| She who will eat out my heart
| Она съест мое сердце
|
| Leaves he with laughters of malice
| Уходит он со смехом злобы
|
| As many nights before
| Как и много ночей назад
|
| I fear it’s my dying breath
| Я боюсь, что это мое последнее дыхание
|
| Still i do this with pleasure
| Тем не менее я делаю это с удовольствием
|
| Although i know it’s pointless and useless
| Хотя я знаю, что это бессмысленно и бесполезно
|
| I end up witn tne poison
| Я в конечном итоге выиграл яд
|
| Running through my veins
| Бег по моим венам
|
| (doomed to) eternally suffer
| (обречен) вечно страдать
|
| Eternally die
| Навсегда умереть
|
| Eternally arise
| Вечно возникают
|
| Immortal in my suffering (x2)
| Бессмертен в моих страданиях (x2)
|
| I try to escape into the void
| Я пытаюсь убежать в пустоту
|
| Into my nomansland
| В мою номансландию
|
| Now else would i survive
| Теперь я бы выжил
|
| The void (x2) | Пустота (x2) |