| Hand cuffed and stuffed inside some fuckery
| Рука в наручниках и засунута внутрь какой-то хуйни
|
| Double knees to keep my breathing shallow as my grave is
| Двойные колени, чтобы мое дыхание было поверхностным, как моя могила
|
| On my best behaviours, till we end up leaking on the pavements (why)
| О моем лучшем поведении, пока мы не закончим течь на тротуарах (почему)
|
| Best believe its racist if we both walk in the same shop tomorrow (tomorrow)
| Лучше поверьте, что это расизм, если мы оба пойдем в один и тот же магазин завтра (завтра)
|
| And only one gets followed by the same cop
| И только за одним следует тот же полицейский
|
| The only difference is our pigment, at least' that’s what the pig meant
| Единственная разница - это наш пигмент, по крайней мере, это то, что имела в виду свинья.
|
| They wanna put us all back in the pig pen
| Они хотят посадить нас всех обратно в загон для свиней.
|
| But not all are, still thinking we fauna, this real life
| Но не все, все еще думая, что мы фауна, эта реальная жизнь
|
| Hit 'em with that one-two: Tamir Rice
| Ударь их этим раз-два: Тамир Райс
|
| Clear signs nothings getting better and they ain’t gonna let up
| Явные признаки того, что ничего не улучшается, и они не собираются сдаваться
|
| Till we get that gut full and fed up (we starving)
| Пока мы не наполним кишечник и не насытимся (мы голодаем)
|
| That’s when they told me looking out for justice was outdated
| Вот когда мне сказали, что поиск справедливости устарел
|
| Deal with it and trust the judges (what the fuck?)
| Разберитесь с этим и доверяйте судьям (какого хрена?)
|
| Newsflash motherfucker, I don’t respect ya (hell no)
| Новостной ублюдок, я тебя не уважаю (черт возьми, нет)
|
| Ignoring it is easy when it won’t even effect ya
| Игнорировать это легко, когда это даже не повлияет на тебя.
|
| I call 'em out, what what, I call 'em out
| Я вызываю их, что что, я вызываю их
|
| I said I call 'em out, what what, I call 'em out
| Я сказал, что вызываю их, что, я их вызываю
|
| I said I call 'em out, what what, I call 'em out
| Я сказал, что вызываю их, что, я их вызываю
|
| I call 'em out, and then I sort 'em out quick
| Я вызываю их, а затем быстро разбираюсь
|
| Hey Briggs, you called 'em out? | Эй, Бриггс, ты их вызвал? |
| Hell yeah, I called 'em out
| Черт, да, я вызвал их
|
| We did another lap and gave them something else to talk about
| Мы сделали еще один круг и дали им повод для разговора
|
| We called 'em out, what what, we called 'em out
| Мы вызвали их, что что, мы их вызвали
|
| We called 'em out, and then we sort 'em out quick
| Мы вызвали их, а затем быстро разобрались
|
| Bitch — and then we sort 'em out quick
| Сука, а потом мы их быстро разбираем
|
| They want beef, then we sort 'em out
| Они хотят говядины, тогда мы их разбираем
|
| Then we sort 'em out quick
| Затем мы быстро их разбираем
|
| And then we sort 'em out quick
| А потом мы их быстро разбираем
|
| The ones that are no good to themselves, can’t accept things, the
| Те, которые нехороши для себя, не могут принять вещи,
|
| half-castes—and this is where most of the trouble comes—I would dope the water
| метисы — и вот тут-то и возникает большая беда — я бы подмешал воду
|
| up so that they were sterile and would breed themselves out in future and that
| так, чтобы они были бесплодны и размножались в будущем, и что
|
| would solve the problem
| решил бы проблему
|
| Yeah, skin of onyx
| Да, кожа из оникса
|
| Manatronix, sippin' gin and tonic and hittin' chronic
| Манатроникс, потягивая джин с тоником и хронически
|
| I spit ebonics, fuck the system
| Я плюю на эбонитов, к черту систему
|
| I heard they buildin' up another prison
| Я слышал, они строят еще одну тюрьму
|
| Right outside the subdivision, Officer Friendly
| Прямо за подразделением, Офицер Дружелюбный
|
| Swallowing Henny, intoxicated off power
| Глотание Хенни, опьянение от власти
|
| Following any vehicle occupied
| Следование за любым занятым транспортным средством
|
| With people of colour, so I’m keepin' my brother
| С цветными людьми, так что я держу своего брата
|
| The powers against me, Mama convinced me
| Силы против меня, мама убедила меня
|
| There’s good in everybody and e’rybody was good
| В каждом есть хорошее, и все были хорошими
|
| When they used lynch me and drench me
| Когда меня линчевали и обливали
|
| I’m speaking for victims, many don’t have a voice
| Я говорю за жертв, у многих нет голоса
|
| Shuffled in the system, so we share the wisdom
| Перемешаны в системе, поэтому мы делимся мудростью
|
| Speaking of lives lost, they killing our kind
| Говоря о потерянных жизнях, они убивают наш вид
|
| And barely getting' time off
| И едва получая свободное время
|
| They said we really shouldn’t talk about
| Они сказали, что нам действительно не следует говорить о
|
| I say the opposite and call 'em out
| Я говорю обратное и вызываю их
|
| Yeah yeah, I call 'em out
| Да, да, я вызываю их
|
| I call 'em out, what what, I call 'em out
| Я вызываю их, что что, я вызываю их
|
| I said I call 'em out, what what, I call 'em out
| Я сказал, что вызываю их, что, я их вызываю
|
| I call 'em out, and then I sort 'em out quick
| Я вызываю их, а затем быстро разбираюсь
|
| The do-gooders came along and they—these beurocrats and the rest of them who
| Пришли благодетели, и они — эти бюрократы и остальные, кто
|
| would write great thesis on things down south… and they decided that they
| напишут отличную диссертацию о вещах на юге... и они решили, что они
|
| better go and civilise these savages of ours, so they brought 'em into the
| лучше пойти и цивилизовать этих наших дикарей, чтобы они привели их в
|
| towns
| города
|
| Third class citizen, never got rid of 'em
| Гражданин третьего сорта, никогда не избавлялся от них.
|
| Locked in the system, no presumption of innocence
| Заблокировано в системе, нет презумпции невиновности
|
| I keep the mindstate militant
| Я сохраняю воинственность ума
|
| I keep watch on my brothers because my states killin 'em
| Я слежу за своими братьями, потому что мои состояния убивают их
|
| I keep my whips inconspicuous
| Я держу свои кнуты незаметными
|
| 'Cause these pigs give a fuck what you in
| Потому что этим свиньям похуй, что ты делаешь.
|
| 'Cause what you drive may be where you die
| Потому что то, что вы водите, может быть там, где вы умрете
|
| If you pull over you mightn’t pull out alive
| Если вы остановитесь, вы не сможете выбраться живым
|
| Raisin' my hands, drawn a line in the sand
| Поднимаю руки, рисую линию на песке
|
| So there’s no excuse for a gun and a badge
| Так что нет оправдания пистолету и значку
|
| To let anything fly, if anyone dies
| Чтобы что-нибудь летало, если кто-нибудь умрет
|
| Make sure every cop shop in the city fries
| Удостоверьтесь, что каждый полицейский магазин в городе жарит
|
| It’s easier to kill us than skill us
| Нас легче убить, чем научить
|
| What good’s a gorilla in a world of vanilla
| Что хорошего в горилле в мире ванили
|
| Other rappers ain’t finna to talk about (Fuck Boys)
| О других рэперах не принято говорить (Fuck Boys)
|
| Fuck that, I say the opposite and call 'em out
| К черту это, я говорю обратное и вызываю их
|
| Now I wouldn’t mind Philip, if it was just the black—the true Aborigine—but
| Теперь я не возражал бы против Филиппа, если бы это был просто черный — настоящий абориген, — но
|
| there are so many hybrides, and they’re nearly white, and this is where it
| есть так много гибридов, и они почти белые, и вот где это
|
| hurts me | причиняет мне боль |