| Mason
| Мейсон
|
| Mmm, ay come ‘ere
| Ммм, иди сюда
|
| (Ay, come 'ere)
| (Да, иди сюда)
|
| Bro’s blacked out I’m blacked out too (Ay ay)
| Бро потерял сознание, я тоже потерял сознание (Ай, ай)
|
| We’re lookin' for yutes (We are)
| Мы ищем ютов (мы)
|
| Don’t step cah bro’s on drillings (Don't)
| Не наступайте на бурение, братаны (не делайте этого)
|
| And I’m on drillings too (I am)
| И я тоже на бурении (я)
|
| Teamwork makes the dream work (Ay)
| Командная работа заставляет мечту работать (Ай)
|
| Come and get down these yutes (Let's go)
| Приходите и спускайтесь с этих ютов (поехали)
|
| Opp block’s where man’s heading to
| Блок противников, куда направляется человек
|
| If I get grabbed, I ain’t got a clue
| Если меня схватят, я не пойму
|
| I was at gaff, gettin' seedy (I was)
| Я был в гафе, становился потрепанным (я был)
|
| Don’t ask me what happened to bruce (I don’t know)
| Не спрашивай меня, что случилось с Брюсом (я не знаю)
|
| I’m in Barca, smokin' Cali, I’m with Billy, that’s Tally (That's Tally)
| Я в Барсе, курю Кали, я с Билли, это Талли (это Талли)
|
| Get chinged and slapped with a bally
| Получите пощечину и удар мячом
|
| Bally ain’t done no drills real patty (No drills)
| Балли не делал никаких упражнений, настоящая пирожок (без упражнений)
|
| Them man love talk bare yappin'
| Их мужчина любит болтать голым тявканьем
|
| Man poured juice like its yacked man’s back in (Grr, bow bow)
| Мужчина налил сок, как будто его спина дернулась (Грр, лук, лук)
|
| Lift the Tally with the woah
| Поднимите счет с woah
|
| Got them bricks from double O
| Получил кирпичи от двойного O
|
| Distributin' on the go
| Распространение на ходу
|
| Put the proceeds on a pole
| Положите выручку на столб
|
| Just in case you didn’t know
| На всякий случай, если вы не знали
|
| We keep them hammers on the roads
| Мы держим их молотками на дорогах
|
| Send the drillers on patrol
| Отправить бурильщиков на патрулирование
|
| My hitters out here stealing souls
| Мои нападающие здесь крадут души
|
| Whippin' and flippin' a kilo
| Взбивание и переворачивание килограмма
|
| We get the ye' for the D low
| Мы получаем да' для D низкий
|
| He know, she know
| Он знает, она знает
|
| The wapper is bound for the reload (Bow)
| Ваппер привязан к перезагрузке (лук)
|
| Kway low, serve it
| Kway низкий, служить ему
|
| Pull up in all white like a surgeon
| Подъезжай во всем белом, как хирург.
|
| Baby girl close the curtain
| Девочка, закрой занавеску
|
| Obbo lookin' like a workman
| Оббо выглядит как рабочий
|
| Did it for the ‘gram I can’t relate (Can't relate)
| Сделал это из-за грамма, которого я не могу связать (не могу связать)
|
| I wrapped up bits, stabbed a prick, I’m just bait (I'm just bait)
| Я завернул биты, вонзил укол, я просто приманка (я просто приманка)
|
| You ain’t seen no birdies
| Вы не видели птичек
|
| Sold straps from early (From early)
| Продаются ремни с раннего (С раннего)
|
| You don’t back your boy I back my boy I’m certi (Certi)
| Ты не поддерживаешь своего мальчика, я поддерживаю своего мальчика, я уверен (Certi)
|
| Kitchen counter dirty (Dirty)
| Кухонный стол грязный (грязный)
|
| Pyrex dirty, my name’s dirty
| Pyrex грязный, мое имя грязное
|
| No stop they search me
| Нет, они обыскивают меня.
|
| You’re not a opp, you’re nerdy (Nerdy)
| Ты не противник, ты ботаник (ботаник)
|
| Tryna catch me a thirty
| Пытаюсь поймать меня на тридцать
|
| Vision lurky flip they’s dirty, I can’t let them bird me
| Видение, скрытое переворачивание, они грязные, я не могу позволить им запугать меня.
|
| Insidious on servery, bang up tonight gon' hurt me
| Коварный на сервере, ударь сегодня вечером, ты причинишь мне боль.
|
| I wanted to live a normal life
| Я хотел жить нормальной жизнью
|
| But I tried and it just weren’t for me (I tried)
| Но я пытался, и это было не для меня (я пытался)
|
| How did I end up bangin' and slangin'
| Как я в конечном итоге стал стучать и сленгить
|
| Shit, now the undies on me (Mazzaleen)
| Дерьмо, теперь трусы на мне (Маззалин)
|
| Undies on we, Tallies on gang (Badders)
| Нижнее белье на нас, Подсчеты на банду (Badders)
|
| Cos we active in streets (That's right)
| Потому что мы активны на улицах (правильно)
|
| And that’s a casual E when a big whip pulls up
| И это случайное E, когда большой хлыст тянет вверх
|
| That ain’t no Addison Lee (Skrrt skrrt skrrt)
| Это не Эддисон Ли (Скррт, скррт, скррт)
|
| Grab a pack and buss it
| Возьмите пакет и автобус его
|
| Bro said «There's Liz on the scales, don’t touch it» (Don't touch it)
| Бро сказал: «На весах Лиз, не трогай ее» (Не трогай ее)
|
| Mr. Risk it All cos I love it (I love it)
| Мистер Рискуй всем, потому что мне это нравится (мне это нравится)
|
| Fuck’s sake I should listen to my conscience (Ah man)
| Черт возьми, я должен прислушиваться к своей совести (Ах, чувак)
|
| More time I’m like fuck it a risk ain’t a risk if you’re riskin' nothing
| Больше времени я как ебать это риск не риск, если ты ничем не рискуешь
|
| (That's right)
| (Это верно)
|
| Gang plug shanks you might end up blooded (Blooded)
| Штепсельные вилки банды, вы можете оказаться в крови (в крови)
|
| Right or wrong I still got my bruddas (Normal)
| Правильно это или неправильно, у меня все еще есть мои брудды (Нормально)
|
| Real driller, fam, do your research (Savage)
| Настоящий бурильщик, фам, проведи свое исследование (Дикарь)
|
| Tryna do up a redrum reverse (Murder)
| Пытаюсь сделать реверс барабана (Убийство)
|
| Man don’t approach get burst (Bow)
| Человек не подходи, лопни (лук)
|
| Opps, see the gang and divert (Gone)
| Упс, посмотри на банду и отвлекись (ушли)
|
| See opps and we hoppin' off bikes
| Смотрите противников, и мы спрыгиваем с велосипедов
|
| I really done did it for my side (I done did it)
| Я действительно сделал это для своей стороны (я сделал это)
|
| And when all the 8 was locked in the cage
| И когда все 8 были заперты в клетке
|
| I was out in the dingers with the 9 (Gang)
| Я был в подвалах с 9 (бандой)
|
| Bait with a good one
| Наживка с хорошим
|
| But if I get the call then I’m gettin' to the drop (Man's gone)
| Но если мне позвонят, то я доберусь до капли (Человек ушел)
|
| I’ll burst man’s friend if I can’t find him
| Я взорву друга человека, если не найду его
|
| Have officers calling up next of kins (Bow bow)
| Попросите офицеров вызвать ближайших родственников (лук, лук)
|
| No cappin' if I rise this hand ting
| Нет каппина, если я подниму эту руку
|
| Eject shots, automatic’s clappin' (Bow bow bow)
| Выброс выстрелов, хлопки автомата (лук, лук, лук)
|
| Slackin' that can’t be me
| Slackin ', это не может быть я
|
| Every day I’m in the trap, the phone line’s smashin' (Ring ring)
| Каждый день я в ловушке, телефонная линия ломается (кольцо)
|
| Mason | Мейсон |