| M1OnTheBeat
| M1OnTheBeat
|
| Bow
| Лук
|
| Some 98 shit
| Какое-то 98 дерьмо
|
| Free the guys
| Освободите парней
|
| R.I.P. | РВАТЬ. |
| the guys
| парни
|
| Fuck the opps
| К черту противников
|
| Mmm
| М-м-м
|
| Ay come ‘ere
| Эй, иди сюда
|
| Racks on this blower (Brr)
| Стойки на этом вентиляторе (Брр)
|
| Ain’t that jakes in my rear view?
| Разве это не джейкс у меня сзади?
|
| On smoke, shit let me keep my composure (Shit)
| На дыму, дерьмо, позволь мне сохранить самообладание (дерьмо)
|
| Jakes on my boys for drillings and stuff
| Джейкс на моих мальчиках за сверления и прочее
|
| Fuck gotta switch this motor (Switch that)
| Черт, надо переключить этот мотор (переключить тот)
|
| I might have to switch my pattern
| Возможно, мне придется изменить шаблон
|
| Can’t stop trappin'
| Не могу перестать ловить
|
| Waze for the map it’s waps for the madness (Bow)
| Waze для карты это waps для безумия (лук)
|
| Still get it gone if it’s average could’ve been early when the mandem ran in
| Все равно убери его, если он средний, может быть, было рано, когда мандем прибежал
|
| (Run ups)
| (разбег)
|
| Big whips for the crashin', could end up flattened (Flattened)
| Большие кнуты для краха, могут оказаться сплющенными (сплющенными)
|
| Big batty gyal are bruckin' it up, I might have to leave my handprint
| Большой бэтти гьял все испортил, мне, возможно, придется оставить свой отпечаток руки
|
| Could get that call when it’s time for duty
| Мог бы получить этот звонок, когда пришло время для дежурства
|
| Rapid response for gang ain’t campers (No way)
| Быстрое реагирование для банды не туристы (ни за что)
|
| Who done it? | Кто это сделал? |
| Was it 9 or the 8? | Это было 9 или 8? |
| (Which one?)
| (Который из?)
|
| Who’s got a problem come out let’s play (Let's go)
| У кого проблемы, выходи, давай поиграем (поехали)
|
| I’m settin' it straight, light up blocks I want tents and tape (Bow bow)
| Я исправлю это, зажгу блоки, мне нужны палатки и лента (лук, лук)
|
| Whole slugs get rubbed if you’re slippin', fill up the ride let’s go on a
| Целых слизняков натирают, если ты скользишь, заправляйся, давай поедем дальше
|
| mission
| миссия
|
| Get bun if you’re dissin' I insert blades watch blood start spillin' (Ching
| Получите булочку, если вы распущены, я вставляю лезвия, наблюдаю, как кровь начинает проливаться (Чинг
|
| ching)
| Цзин)
|
| Spin round with that mop, I ain’t happy till someone’s shot (Bow bow)
| Крутись с этой шваброй, я не счастлив, пока кто-нибудь не выстрелит (лук, лук)
|
| Real life no myths I ain’t leaving there till my mash is hot (Real life)
| Реальная жизнь, никаких мифов, я не уйду оттуда, пока мое месиво не станет горячим (Реальная жизнь)
|
| My days either going two ways, I’m making money or I’m onto the opps (Dickheads)
| Мои дни либо идут двумя путями, либо я зарабатываю деньги, либо я нахожусь в оппозиции (придурки).
|
| We drillin' them straight, don’t get caught get put in a box
| Мы сверлим их прямо, не попадайтесь в коробку
|
| Nine eight we approaching victory (Gang)
| Девять восемь приближаемся к победе (Банда)
|
| Get done out the cage but you wanna play ball we’re attackin' it all tryna
| Убирайся из клетки, но ты хочешь играть в мяч, мы атакуем все это, пытаемся
|
| cause them a injury still take trips on the pavement slippery (Skrr)
| причинить им травму, по-прежнему совершать поездки по скользкому тротуару (Скрр)
|
| Homegirl asked why do I live so risky I take long trips and she miss me (Sorry
| Домашняя девушка спросила, почему я живу так рискованно, я езжу в длительные поездки, и она скучает по мне (извините
|
| boo)
| бу)
|
| Get a ding dong rollin' put it in motion (Bow bow bow)
| Получите динг-дон-роллин, приведите его в движение (лук, лук, лук)
|
| The rest is history
| Остальное уже история
|
| New tints and plates slap them on the SUV, run up the mileage (Run it up)
| Новые оттенки и номерные знаки шлепают их на внедорожник, увеличивайте пробег (запускайте)
|
| Bring smoke to the dance but you’re peacefully vibing, teeth come in different
| Принеси дым в танец, но ты мирно вибрируешь, зубы разные
|
| sizes (Big one)
| размеры (большой)
|
| BG let it go if I set it respec' it, the beef ting gets expensive
| БГ пусть идет, если я устанавливаю его в соответствии с ним, говядина становится дорогой
|
| Money man mek ‘nuff money man spending
| Денежный человек мек 'нафф деньги человек тратит
|
| No way it’s ending
| Ни в коем случае это не заканчивается
|
| Beef on tops no way it’s ending (Never)
| Говядина на вершинах никогда не заканчивается (Никогда)
|
| Put plates on the dings and step any opps on sight hold a shelling (Get shell
| Поставьте тарелки на выбоины и наступайте на любых противников в поле зрения, держите обстрел (получите снаряд
|
| up)
| вверх)
|
| I watched bro jump out and chef it I should’ve assisted
| Я смотрел, как брат выпрыгнул и приготовил это, я должен был помочь
|
| I watched his friends all run off and left him question their friendship
| Я видел, как все его друзья убежали, и он оставил его сомневаться в их дружбе.
|
| (Pricks)
| (Уколы)
|
| Run man down love run into shops dun know so the corn ain’t bending
| Беги, чувак, любовь, беги в магазины, не знаю, так что кукуруза не гнется
|
| Lethal weapon kicks like Tekken (Bow)
| Смертельные удары оружия, такие как Tekken (лук)
|
| Dessie love rev up the engine (Yo)
| Десси любит обороты двигателя (Йоу)
|
| They see the opps and bent it (Ah)
| Они видят противников и сгибают его (Ах)
|
| See the opps in cars straight gas man press it (Skrrt skrrt)
| Смотри на противников в машинах, прямо газовщик, нажми на это (Скррт, скррт)
|
| No tints on the dings, it gets ments (It's hot)
| Никаких оттенков на звонках, они становятся ментами (горячо)
|
| The feds really got our attention Dessie done press on gas and left them
| Федералы действительно привлекли наше внимание, Десси нажала на газ и оставила их
|
| Fill it to the brim and bang it, 9 or 8 come get this tanning (Gang)
| Заполните его до краев и ударьте, 9 или 8, приходите за этим загаром (банда)
|
| Involved in streets babe hold this heat this phone line beat no time for
| Детка, вовлеченная в улицы, держит эту жару, эта телефонная линия не бьет по времени.
|
| hanging (Brr)
| висит (Брр)
|
| Only HS 8 my heart
| Только HS 8 мое сердце
|
| We stay ganging get yourself chinged that’s paint on a canvas make the re' up
| Мы остаемся бандитами, заставьте себя чихать, это краска на холсте, сделайте ре
|
| I’m back from a madness
| Я вернулся из безумия
|
| Bally on how they know it’s me?
| Балли, как они узнают, что это я?
|
| Sticks are low, smoke is free
| Палочки низкие, дым бесплатный
|
| Tint this dings we’re rollin' deep
| Подкрасьте этот звук, мы катимся глубоко
|
| White T string vest turn holy B (Ching that)
| Белый жилет с Т-стрингами превращается в святое B (Ching that)
|
| Opps ain’t out can’t blame them roads are peak
| Оппы не могут винить их, дороги на пике
|
| Hang ‘round them that’s A&E
| Держись за них, это A&E
|
| Snatch man’s soul man play for keeps (Bow bow)
| Snatch man's soul man играет на выживание (лук, лук)
|
| We ain’t problem sorters step with a wap or borer no peace (None)
| Мы не занимаемся сортировкой проблем.
|
| We ain’t bringing blocks together like mortar (No way)
| Мы не собираем блоки вместе, как раствор (Ни в коем случае)
|
| If I ever get bagged and I’m slam gotta hope that it’s soon I land,
| Если я когда-нибудь попаду в мешки, и я буду хлопать, я должен надеяться, что скоро я приземлюсь,
|
| like I’m surrounded by water (Free up free up)
| как будто я окружен водой (освободись, освободись)
|
| They want me in court for a-
| Они хотят, чтобы я предстал перед судом за...
|
| When I step we around for a slaughter (That's dead)
| Когда я выхожу на бойню (это мертво)
|
| Gang’s on the prowl and you’re found, get put down it’s bound cah the gang too
| Банда на охоте, и вас нашли, подавите, она связана с бандой тоже
|
| lawless (Get ‘em down)
| беззаконный (получить их вниз)
|
| Bro don’t use his head he’ll use his chest why the gang so thoughtless?
| Братан, не используй свою голову, он будет использовать свою грудь, почему банда такая бездумная?
|
| (Don't think)
| (Не думай)
|
| Get caught on the lack need more than a patch, suffer off a stab not baldness
| Поймать на недостатке нужно больше, чем пластырь, страдать от удара, а не от облысения
|
| (You know)
| (Ты знаешь)
|
| I’m comfy on my block opps cautious (They know)
| Мне комфортно в моем блоке, противники осторожны (они знают)
|
| Most opps fans it’s awkward
| Большинству поклонников opps это неловко
|
| 98 we official
| 98 мы официальные
|
| Break the brick with a chisel (Buss it)
| Разбейте кирпич зубилом (Buss it)
|
| This is not a normal pistol (No way)
| Это не обычный пистолет (ни за что)
|
| This a spinner with a whistle (Tally)
| Это спиннер со свистком (Tally)
|
| All the trappers accept me (They really do)
| Все звероловы принимают меня (действительно принимают)
|
| All the drillers respect me (They really do)
| Все бурильщики уважают меня (они действительно уважают)
|
| If I’m lying correct me
| Если я вру поправьте меня
|
| But you could never disrespect me (Gang)
| Но ты никогда не мог не уважать меня (банда)
|
| Cocaina Caucasian brought her back from vacation
| Кокаин кавказец вернул ее из отпуска
|
| Before I fucked with the Turks, got the bobs off the Asians
| Прежде чем я трахался с турками, я получил бобы от азиатов
|
| Had to learn to be patient, smashed bricks on the pavement
| Пришлось научиться быть терпеливым, разбивать кирпичи на тротуаре
|
| Jail time had to face it, Wolverine with the razors | Время в тюрьме пришлось столкнуться с этим, Росомаха с бритвами |