| Avevo una ferita in fondo al cuore, soffrivo, soffrivo…
| У меня была рана в глубине души, я страдал, я страдал...
|
| Le dissi: «Non è niente», ma mentivo, piangevo, piangevo
| Я сказал ей: «Это ничего», но я солгал, я плакал, я плакал
|
| Per te si è fatto tardi, è già notte
| Для тебя поздно, уже ночь
|
| Non mi tenere, lasciami giù
| Не держи меня, подведи меня
|
| Mi disse: «Non guardarmi negli occhi»
| Он сказал мне: «Не смотри мне в глаза»
|
| E mi lasciò, cantando così:
| И ушел от меня, напевая так:
|
| «Che colpa ne ho se il cuore è uno zingaro e va
| «Какая вина, если сердце цыганское и уходит
|
| Catene non ha, il cuore è uno zingaro e va
| Цепи не имеет, сердце цыганское и идет
|
| Finché troverà il prato più verde che c'è
| Пока он не найдет самую зеленую лужайку
|
| Raccoglierà le stelle su di sé
| Соберет на себя звезды
|
| E si fermerà… chissà… e si fermerà»
| И остановится… кто знает… и остановится»
|
| L’ho vista un anno dopo l’altra sera, rideva, rideva
| Я видел ее через год после той ночи, она смеялась, она смеялась
|
| Mi strinse, lo sapeva che il mio cuore batteva, batteva
| Он держал меня, он знал, что мое сердце бьется, бьется
|
| Mi disse: «Stiamo insieme stasera?»
| Он сказал мне: «Мы вместе сегодня вечером?»
|
| Che voglia di rispondere sì…
| Какое желание ответить да...
|
| Ma senza mai guardarla negli occhi
| Но даже не глядя ей в глаза
|
| Io la lasciai cantando così:
| Я оставил ее петь так:
|
| «Che colpa ne ho se il cuore è uno zingaro e va
| «Какая вина, если сердце цыганское и уходит
|
| Catene non ha, il cuore è uno zingaro e va
| Цепи не имеет, сердце цыганское и идет
|
| Finché troverà il prato più verde che c'è
| Пока он не найдет самую зеленую лужайку
|
| Raccoglierà le stelle su di sé
| Соберет на себя звезды
|
| E si fermerà… chissà… e si fermerà» | И остановится… кто знает… и остановится» |