| [Couplet 1:] | [1 куплет:] |
| Te souviendras-tu de nos imprudences? | Ты будешь вспоминать о нашем безрассудстве? |
| D'une jeunesse qui pleure, des appels manqués | О плачущей молодости? О пропущенных звонках? |
| Sais-tu qu'aimer tue le peu d'innocence | Ты знаешь, что любовь убивает остатки невинности |
| Au fond de nos cœurs presqu'aimantés? | В глубине наших намагниченных сердец? |
| Il a surement trop plu durant nos absences | Слишком много воды утекло за время нашего отсутствия. |
| Les nuits sans couleurs les hôtels entiers | Беспросветные ночи, заполненные гостиницы |
| Se moquent de nos entailles | Смеются над нашими ранами. |
| C'est dans ce train qui déraille | Мы на поезде, который сошёл с рельсов. |
| - | - |
| [Refrain:] | [Рефрен:] |
| Pour aller où? Aller où aller? [3x] | Куда мы идём? Куда, куда идём? [3x] |
| Vivre une dernière fois | Живи, как в последний раз, |
| Si demain n'existe pas | Как если бы завтра не существовало. |
| - | - |
| [Couplet 2:] | [2 куплет:] |
| Te souviendras-tu de nos squelettes? | Ты будешь вспоминать о наших скелетах? |
| De nos cœurs en miette, de cette mauvaise foi | О наших обливающихся кровью сердцах, о лицемерии, |
| Tout c'qu'on a perdu dans ces nuits de fête | Обо всём, что мы потеряли в эти веселые ночи, |
| Que personne regrette à l'autre bout de soi | Но о чём, с другой стороны, никто не жалеет? |
| Regarde les sourires durant nos absences | Посмотри на улыбки за время нашего отсутствия. |
| Les nuits sans couleurs, les hôtels entiers | Беспросветные ночи, заполненные гостиницы |
| Se moquent de nos entailles | Смеются над нашими ранами. |
| C'est dans ce train qui déraille | Мы на поезде, который сошёл с рельсов. |
| - | - |
| [Refrain 3x:] | [Рефрен 3x:] |
| Pour aller où? Aller où aller? [3x] | Куда мы идём? Куда, куда идём? [3x] |
| Vivre une dernière fois | Живи, как в последний раз, |
| Si demain n'existe pas | Как если бы завтра не существовало. |
| - | - |