| Tanto ti aspetterò
| я все равно буду ждать тебя
|
| Ti guarderò abbracciare il tuo amore e poi
| Я буду смотреть, как ты обнимаешь свою любовь, а потом
|
| Ti parlerò di qualunque cosa
| Я расскажу тебе о чем угодно
|
| Per non farti dire «come stai»
| Чтобы ты не говорил "как дела"
|
| Forse tu non mi vedrai
| Может быть, ты не увидишь меня
|
| Ma io sarò sempre dietro gli angoli bui
| Но я всегда буду в темных углах
|
| Ti aprirò la strada
| Я проложу тебе путь
|
| Non ti lascerò mai (mai, mai)
| Я никогда не оставлю тебя (никогда, никогда)
|
| Io non mi arrenderò
| Я не сдамся
|
| Tanto so che il tempo mi aiuterà
| Я знаю, что время поможет мне
|
| Solo di notte quel brivido alla gola
| Только по ночам трепет в горле
|
| Di malinconia per te
| Меланхолии для вас
|
| Quel profumo sentirò
| Я буду чувствовать этот аромат
|
| E il tuo corpo come per incanto sarà
| И твое тело будет как по волшебству
|
| Quasi uscito dal
| Почти из
|
| Sogno quasi mia realtà
| Я почти мечтаю о своей реальности
|
| Forse un giorno sarà bello
| Может быть, когда-нибудь это будет хорошо
|
| Fare tardi insieme a te
| опаздывать с тобой
|
| E contare i passi tuoi
| И считать свои шаги
|
| Sulle scale dei pensieri miei
| На лестнице моих мыслей
|
| Come se, come se
| Как будто, как будто
|
| Come se tutto il mondo
| Как будто весь мир
|
| Fosse fermo ad osservare noi
| Он был остановлен, чтобы наблюдать за нами.
|
| Forse un giorno sarà bello
| Может быть, когда-нибудь это будет хорошо
|
| Sarà bello prima o poi
| Это будет хорошо рано или поздно
|
| Tanto ti aspetterò | я все равно буду ждать тебя |