| Ehi tu ragazzino, magari non ti rendi conto
| Эй, малыш, может быть, ты не понимаешь
|
| se ci provi con lei una gran brutta fine stai rischiando
| если вы попробуете с ней большой плохой конец, вы рискуете
|
| perch? | Зачем? |
| non sai che ho vinto il premio Hooligan quest’anno
| разве ты не знаешь, что в этом году я выиграл премию «Хулиган»
|
| e prima che tu te ne accorga il tuo sangue si star? | и прежде чем ты это узнаешь, твоя кровь останется? |
| spargendo.
| рассеяние.
|
| Ehi tu ragazzino, lo sai che io nella tasca interna
| Эй, малыш, ты же знаешь, что я во внутреннем кармане
|
| mi porto sempre uno UZI,
| Я всегда ношу с собой УЗИ,
|
| un’arma efficace, semplice, moderna
| эффективное, простое, современное оружие
|
| con una sola raffica ti posso sfigurare
| одним выстрелом я могу изуродовать тебя
|
| per farti l’autopsia non sapranno come cominciare.
| они не будут знать, как начать делать вскрытие.
|
| Lasciala Stare stronzetto, te lo dico per te (eee)
| Пусть она будет сукой, я скажу за тебя (эээ)
|
| te lo dico da amico sai
| Я говорю вам как друг, которого вы знаете
|
| perch? | Зачем? |
| di donne ne trovi ma le gambe che perdi
| женщин вы найдете, но ноги вы потеряете
|
| forse non le recupererai!
| может быть, вы не получите их обратно!
|
| Lasciala stare coglione, te lo dico perch? | Оставь ее в покое, мудак, я тебе говорю, почему? |
| (eee)
| (эээ)
|
| io so essere umano sai
| Я знаю, как быть человеком, ты знаешь
|
| perch? | Зачем? |
| ragazze ne trovi ma le braccia che perdi
| девушки, которых ты находишь, но теряешь руки
|
| certo non le recupererai!
| их точно не вернешь!
|
| Ehi tu ragazzino, mi sa che tu non hai capito
| Эй, малыш, я думаю, ты не понял
|
| perch? | Зачем? |
| attacchi ancora, neanche aspetti che io sia uscito
| ты снова нападаешь, ты даже не ждешь, пока я выйду
|
| vuoi proprio che ti mostri il lato brutto della vita
| ты действительно хочешь, чтобы я показал тебе уродливую сторону жизни
|
| una bottiglia molotov e in un attimo? | коктейль Молотова и через мгновение? |
| finita.
| над.
|
| Ehi tu ragazzino, che corri fuori come un pazzo
| Эй, ты, малыш, бежишь как сумасшедший
|
| perch? | Зачем? |
| la tua auto? | твоя машина? |
| stata vittima di un razzo
| стал жертвой ракеты
|
| non dimenticare se ripassi un’altra volta
| не забудь, если вернешься в другой раз
|
| che di missili terra-terra io ne ho un’infinita scorta!
| что у меня бесконечный запас ракет земля-земля!
|
| Lasciala Stare stronzetto, te lo dico per te (eee)
| Пусть она будет сукой, я скажу за тебя (эээ)
|
| te lo dico da amico sai
| Я говорю вам как друг, которого вы знаете
|
| perch? | Зачем? |
| di donne ne trovi ma le gambe che perdi
| женщин вы найдете, но ноги вы потеряете
|
| forse non le recupererai!
| может быть, вы не получите их обратно!
|
| Lasciala stare coglione, te lo dico perch? | Оставь ее в покое, мудак, я тебе говорю, почему? |
| (eee)
| (эээ)
|
| io so essere umano sai
| Я знаю, как быть человеком, ты знаешь
|
| perch? | Зачем? |
| ragazze ne trovi ma le braccia che perdi
| девушки, которых ты находишь, но теряешь руки
|
| certo non le recupererai! | их точно не вернешь! |