| Wie ich dich vermiss', jeder Tag hier so ohne dich
| Как я скучаю по тебе, каждый день здесь без тебя
|
| ohne dich ist nichts wie es war, ohne dich ist alles anders
| без тебя все не так, без тебя все по-другому
|
| ich dreh' durch ohne dich bei mir, du bist nicht mehr hier und ich nicht bei
| Я схожу с ума без тебя со мной, тебя больше нет и меня нет с тобой
|
| dir,
| тебе,
|
| dass ich dich verlier' hätt' ich nie gedacht, werd' ich nie kapiern
| Я никогда не думал, что потеряю тебя, я никогда этого не получу
|
| wenn du Sehnsucht kennst und Abends flennst und an Jemand denkst,
| если знаешь тоску и плачешь вечером и думаешь о ком-то,
|
| den du so vermisst, dass du Nachts kaum pennst,
| по кому так скучаешь, что почти не спишь по ночам,
|
| dann weißt du wie’s mir geht, wie ich an dir häng,
| тогда ты знаешь, что я чувствую, как я привязан к тебе,
|
| wenn ich an dich denk, wenn ich an dich denk, dann denk ich schade dass es dich
| когда я думаю о тебе, когда я думаю о тебе, мне жаль, что ты
|
| nicht mehr auf dieser Welt gibt
| больше не существует в этом мире
|
| Hey, hey
| эй эй
|
| Wenn du weißt was Sehnsucht ist.
| Если вы знаете, что такое тоска.
|
| Hey, hey
| эй эй
|
| Dann weißt du wie ich dich vermiss'
| Тогда ты знаешь, как я скучаю по тебе
|
| Wie ich dich vermiss' 6x
| Как я скучаю по тебе 6x
|
| Was würd' ich tun für ein Tag mit dir
| Что бы я сделал за один день с тобой
|
| ging’s mir schlecht, dann warst du hier
| Мне было плохо, тогда ты был здесь
|
| könnte ich nur die Zeit zurückdrehen, dann würde ich kein Tag verliern'
| Если бы я мог повернуть время вспять, я бы не потерял ни дня.
|
| ich wär da für dich und du da für mich, keiner würd' je sagen wie du warst für
| Я был бы рядом с тобой, а ты со мной, никто бы никогда не сказал, как ты
|
| mich
| меня
|
| und ich träum', doch ich schlafe nicht, kennst du wenn du zu nichts in der Lage
| и я мечтаю, но я не сплю, ты знаешь, когда ты ни на что не способен
|
| bist,
| ты,
|
| weil ich nicht versteh',
| потому что я не понимаю
|
| weil ich dich vermiss',
| потому что я скучаю по тебе
|
| weil ich nicht will dass man dich vergisst
| потому что я не хочу, чтобы тебя забыли
|
| weil du wichtig warst, nicht nur für mich
| потому что ты был важен не только для меня
|
| weil ein Tag am Meer ohne dich nichts ist
| потому что день у моря без тебя ничто
|
| könnte ich dich halten, nur ein Mal
| Я мог бы обнять тебя только один раз
|
| könnte es so sein wie es mal war
| это может быть так, как это было раньше
|
| könnte ich dich nochmal sehen, dann könnt ich Abschied nehmen
| Если бы я мог увидеть тебя снова, я мог бы попрощаться
|
| Hey, hey
| эй эй
|
| wenn du weißt was Sehnsucht ist.
| если вы знаете, что такое тоска.
|
| Hey, hey
| эй эй
|
| dann weißt du wie ich dich vermiss'
| тогда ты знаешь, как я скучаю по тебе
|
| wie ich dich vermiss' 6x
| как я скучаю по тебе 6x
|
| Wieso lässt du mich allein?
| Почему ты оставляешь меня в покое?
|
| Wolltest du nicht für immer bei mir sein?
| Разве ты не хотел быть со мной навсегда?
|
| Hey, hey
| эй эй
|
| Wenn du weißt was Sehnsucht ist.
| Если вы знаете, что такое тоска.
|
| Hey, hey
| эй эй
|
| Dann weißt du wie ich dich vermiss'
| Тогда ты знаешь, как я скучаю по тебе
|
| Wie ich dich vermiss' 6x
| Как я скучаю по тебе 6x
|
| (Dank an Vitchki für den Text) | (Спасибо Витчке за текст) |