| comme toi j’ai un coeur
| как и у тебя у меня есть сердце
|
| qui ne peut rien promettre
| кто ничего не может обещать
|
| à qui l’amour fait peur
| кто боится любви
|
| mais qui t’aime peut-être
| но кто любит тебя, может быть
|
| à quoi ça sert de le cacher
| какой смысл это скрывать
|
| à quoi ça sert d’y échapper?
| какой смысл убегать?
|
| je n’ai rien à t’offrir
| мне нечего тебе предложить
|
| que ce que mes yeux voient
| что видят мои глаза
|
| tu ne veux pas souffrir
| ты не хочешь страдать
|
| mais qui ne souffre pas?
| а кто не страдает?
|
| à quoi ça sert de l'éviter
| какой смысл избегать этого
|
| à quoi ça sert de t’en aller?
| какой смысл уходить?
|
| à rester dans ta tour d’ivoire
| остаться в своей башне из слоновой кости
|
| en broyant du rose ou du noir
| шлифованием розовым или черным
|
| tout seul — tout seul
| совсем один — совсем один
|
| comme on n’est pas très malheureux
| как мы не очень несчастны
|
| on oublie qu’on n’est pas heureux
| мы забываем, что мы не счастливы
|
| tout seul — touts eul
| совсем один — совсем один
|
| je n’ai que les étoiles
| У меня есть только звезды
|
| et rien d’autre pour toi
| и больше ничего для тебя
|
| si l’on doit se faire mal
| если мы должны пострадать
|
| c’est la vie qui veut ça
| это жизнь хочет этого
|
| à quoi ça sert de rester seul
| какой смысл быть одному
|
| à quoi ça sert de vivre seul
| какой смысл жить одному
|
| je n’ai que les étoiles
| У меня есть только звезды
|
| et rien d’autre pour toi
| и больше ничего для тебя
|
| si l’on doit se faire mal
| если мы должны пострадать
|
| c’est la vie qui veut ça
| это жизнь хочет этого
|
| à quoi ça sert de rester seul
| какой смысл быть одному
|
| à quoi ça sert de vivre seul
| какой смысл жить одному
|
| tout seul — | в полном одиночестве - |