| I only wanted to be with you
| Я только хотел быть с тобой
|
| And I just want you to know
| И я просто хочу, чтобы вы знали
|
| That I can still hear your promises
| Что я все еще слышу твои обещания
|
| In the fire glow
| В огненном сиянии
|
| I need a shot of some Novocain
| Мне нужен укол новокаина
|
| You twist the knife in my back
| Ты крутишь нож мне в спину
|
| I feel the blood rushin' to my brain
| Я чувствую, как кровь приливает к моему мозгу
|
| There’s an overflow
| Переполнение
|
| Don’t let me bleed
| Не дай мне истекать кровью
|
| Don’t let me bleed, no no no
| Не дай мне истекать кровью, нет нет нет
|
| Don’t let me bleed
| Не дай мне истекать кровью
|
| Now how could I be such a fool?
| Как я мог быть таким дураком?
|
| You tell me, I’ve got no pity for you
| Ты скажи мне, я не жалею тебя
|
| I heard a tale from a friend of mine
| Я слышал историю от своего друга
|
| As he was crossing my path
| Когда он пересекал мой путь
|
| He whispered words from the gallery
| Он шептал слова с галереи
|
| It’s still haunting me
| Это все еще преследует меня
|
| Too many seasons behind the door
| Слишком много сезонов за дверью
|
| You are a curse, now it’s holy war
| Ты проклятие, теперь это священная война
|
| But there will be no resentment here
| Но обиды здесь не будет
|
| This is meant to be
| Это должно быть
|
| Don’t let me bleed
| Не дай мне истекать кровью
|
| No, don’t let me bleed
| Нет, не дай мне истекать кровью
|
| Don’t let me bleed
| Не дай мне истекать кровью
|
| Now how could I be such a fool?
| Как я мог быть таким дураком?
|
| You tell me, I’ve got no pity for you
| Ты скажи мне, я не жалею тебя
|
| Don’t let me bleed
| Не дай мне истекать кровью
|
| Do-do-don't let me bleed
| Делай-делай-не дай мне истекать кровью
|
| Don’t let me bleed
| Не дай мне истекать кровью
|
| Now how could I be such a fool?
| Как я мог быть таким дураком?
|
| Don’t let me bleed
| Не дай мне истекать кровью
|
| Don’t, don’t let me bleed
| Не надо, не дай мне истекать кровью
|
| Don’t let me bleed
| Не дай мне истекать кровью
|
| Now how could I be such a fool?
| Как я мог быть таким дураком?
|
| You tell me, I’ve got no pity for you
| Ты скажи мне, я не жалею тебя
|
| You tell me, I’ve got no pity for you
| Ты скажи мне, я не жалею тебя
|
| I can still hear your promises
| Я все еще слышу твои обещания
|
| Oh yeah
| Ах, да
|
| I feel it, feel it, feel it, feel it
| Я чувствую это, чувствую это, чувствую это, чувствую это
|
| Feel it, feel the blood rushin' to my brain
| Почувствуй это, почувствуй, как кровь приливает к моему мозгу
|
| And I hear, yeah yeah
| И я слышу, да, да
|
| Oh, yes I did
| О, да, я сделал
|
| Tell me your seasons are coming, oh
| Скажи мне, что приближаются твои сезоны, о
|
| Tell me your seasons are coming, oh
| Скажи мне, что приближаются твои сезоны, о
|
| Why did you have to be so cruel?
| Почему ты должен был быть таким жестоким?
|
| Oh yeah
| Ах, да
|
| Hey, yeah yeah yeah yeah yeah
| Эй, да да да да да
|
| How could I be such a fool?
| Как я мог быть таким дураком?
|
| The sweetest love can sometimes go bad, oh yeah
| Самая сладкая любовь иногда может испортиться, о да
|
| The sweetest love sometimes, bad
| Самая сладкая любовь иногда плохая
|
| I said, «Oh yeah yeah»
| Я сказал: «О, да, да»
|
| I said, «Oh yeah yeah»
| Я сказал: «О, да, да»
|
| I said, «Ooh yeah yeah»
| Я сказал: «О, да, да»
|
| Can you hear me, it starts to me as such
| Ты слышишь меня, это начинает меня как такового
|
| And I don’t know what I gonna do, yeah
| И я не знаю, что я буду делать, да
|
| Walk on by, walk on
| Иди, иди, иди
|
| Oh yeah, just walk on
| О да, просто иди
|
| Don’t let me bleed
| Не дай мне истекать кровью
|
| Don’t let me bleed
| Не дай мне истекать кровью
|
| This was your | Это был твой |