| in denial who will come clean all the ravenous debris
| в отрицании, кто очистит весь хищный мусор
|
| in disguise sideswiped by penance cerecloth sentencing
| в маскировке
|
| this scapegrace will pay my barking harangue… are you listening?
| эта шалость заплатит за мои лающие разглагольствования… ты слушаешь?
|
| on the 14th you stole what hasn’t grown old
| 14-го ты украл то, что не состарилось
|
| in denial, file this under a bridge that he can’t leave
| в отрицании, подайте это под мостом, который он не может оставить
|
| will those shadows glare from that blank- rimmed stare in a vacancy hush
| Будут ли те тени сверкать от этого пустого взгляда в тишине пустоты
|
| aunque me dejaste ahogando en el mar acuestate en la tierra, de la realidad de tu sue±o
| aunque me dejaste ahogando en el mar acuestate en la tierra, de la realidad de tu sue±o
|
| manos de recuerdo solamente a ti te odio yo ya me voy
| manos de recuerdo solamente a ti te odio yo ya me voy
|
| in denial, who will clean up all this ravenous debris
| в отрицании, кто уберет весь этот ненасытный мусор
|
| in denial, file this under a bridge that he can’t leave
| в отрицании, подайте это под мостом, который он не может оставить
|
| and the storyville sawbones couldn’t fill
| и пиломатериалы Сторивилля не могли заполнить
|
| the prescription to mend all the broken wills in the white lie wards — don’t
| рецепт исправить все сломленные воли в тюрьмах лжи во спасение — не
|
| you pretend
| ты притворяешься
|
| tangled in thorns to walk unborn
| запутаться в шипах, чтобы ходить нерожденным
|
| and this debt will collect | и этот долг соберет |